Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я сам не настолько свят, чтобы первым кинуть в вас камень.

Кристина посмотрела на него с нескрываемым интересом.

– Правда? Как интересно! Непременно поговорим об этом как-нибудь дождливым вечерком.

– Но вы же покончили с прежней жизнью. Зачем вам тогда все эти разговоры?

– Ну, покончила, а поучиться на чужом опыте никогда не поздно. Мне будет очень любопытно узнать ваши любовные тайны. Полагаю, у вас было много… романов с женщинами.

– Боюсь, что даже ради вашего удовольствия я не смогу вам ничего рассказать. Есть вещи, которые должны оставаться тайной для всех.

– Вы поражаете меня! Вы, оказывается, настоящий джентльмен!

– Не слишком рассчитывайте на это, герцогиня.

Она поправила на плечах соболью шубку и томно посмотрела на Капитана.

– Еще немного, и вы заставите меня пересмотреть свои решения!

Он взглянул ей в глаза:

– Вы странная женщина, герцогиня.

– В самом деле?

Он подошел к камину и уставился на пламя.

– Вы живете в своем мире, – медленно сказал он. – В мире, где для женщины считается нормальным выйти замуж ради титула, где нужно поступать так, как того велят приличия, а не так, как хочется душе. Но вы не похожи на людей своего класса. Вы – другая. Читаете романтические повести. Готовы увидеть в бандите черты благородного разбойника, словно пришедшего из других времен. Одним словом, вы не принимаете условий мира, в котором живете, и бросаете ему вызов.

Кристину поразили его слова. Она долго не могла ничего сказать в ответ. Можно было бы отделаться какой-нибудь шуткой, но сказанное Капитаном было слишком серьезно. Кристина поднялась и тоже подошла к огню.

– Вы считаете, что у вас достаточно оснований так думать обо мне?

– Полагаю, что да, герцогиня. Я думаю, что сумел распознать в вас романтическую натуру. Только, ради бога, не ищите во мне родственную душу. Вы сможете сильно разочароваться.

От необходимости отвечать Кристину избавило появление в комнате Бобби и Тоби. Они вернулись не одни. Вместе с ними вошел крупный, неприятного вида мужчина. На голове у него красовалась шкиперская шапочка.

Он заговорил с сильным американским акцентом:

– Ну вот я и вернулся! Господь хранил меня, и в пути с нами ничего не случилось. Поскорее поднимайте груз на борт, и я отплываю.

Он плюхнулся на стул и взгромоздил на столешницу ноги, обутые в грубые морские сапоги. От него пахло потом и морскими водорослями.

– А это кто? – спросил моряк, заметив Кристину. – Вы не говорили мне, что у вас тут веселая компания, ребята! Слушайте, а может быть, вы оставите меня наедине с этой красоткой на часок-другой? Сами понимаете, столько дней без женщины…

Капитан подбросил в камин новое полено, и его треск на мгновение отвлек внимание всех, кто был в комнате.

– Герцогиня – моя гостья, – сказал Капитан.

Слова его прозвучали негромко, но веско, не оставляя никакого шанса для возражений.

Гориллоподобный моряк пожевал губами:

– Герцогиня? Черт побери! Ладно, леди, не сердитесь. Сами понимаете – шесть недель в море, а тут вы – этакий лакомый кусочек!

– Я думаю, – вставил Капитан, – что инцидент исчерпан. Так, миледи?

Кристина заставила себя успокоиться и холодно кивнула:

– Так. Но при условии, что ничего подобного не повторится впредь.

Американец скользил взглядом, переводя его с Кристины на Капитана.

– Она, значит, ваша? – наконец сказал он. – Понятно. А что же сразу не сказали?

Кристина снова готова была вскипеть, но Капитан, похоже, пропустил слова моряка мимо ушей. Он спокойно подошел к столу и взял исписанный лист бумаги.

– Вот ваш список. А теперь поспешим с погрузкой. Нужно закончить, пока луна низко и полиция не увидит судно. В противном случае у вас есть прекрасный шанс попасть на виселицу.

– Истинная правда, черт побери! – зарычал американец.

Капитан холодно взглянул на Кристину:

– Составите нам компанию, герцогиня?

Слова его прозвучали как приказ.

– А не боитесь, что я увижу слишком много?

– Не очень, – ответил он.

Всю дорогу, пока они пробирались сквозь темный ночной лес, Капитан шел позади Кристины, тихо беседуя о чем-то с американцем. До нее долетали только обрывки отдельных фраз:…только осторожно, не привлекая внимания… загрузка даже больше, чем нужно…»

Кристина не очень прислушивалась к их разговору. Нервы ее были напряжены. Она ожидала подходящего момента для того, чтобы обрести утраченную свободу.

Когда они поднялись на вершину утеса, Кристина рассмотрела в бухте смутный силуэт стоявшего на якоре судна. Возле причаленной к берегу лодки суетились люди.

Кристина подумала о том, что с этой лодкой уплывет в неизвестность и ее ожерелье из черного жемчуга. Она вспомнила, какой гордостью светилось лицо отца, когда он делал ей этот подарок.

«А ведь разбойник, пожалуй, прав, называя меня романтичной особой», – неожиданно подумала она.

Американец быстро спускался с утеса. Капитан шел позади, помогая Кристине. Песок был мокрым, тяжелым. На середине спуска Кристина не удержалась на ногах и покатилась вниз, увлекая за собой Капитана. Так они и скатились до самого подножия утеса. Мелкие песчинки набились в волосы, царапали шею. Капитан грузно упал на Кристину сверху, придавив ее так, что перехватило дыхание.

Даже в темноте она рассмотрела огонь в его глазах. Он протянул руку и осторожно поправил сбившийся на ее лоб локон. Пальцы его слегка дрожали. Кристина почувствовала на щеке горячее дыхание, и сердце ее невольно забилось. Его губы были так близко… Кристина не сомневалась, что в следующую секунду он поцелует ее, и вдруг поняла, что ждет этого.

Но не дождалась.

С видимым усилием он заставил себя встать. Протянул Кристине руку, помог подняться на ноги. Его рука была горячей, а сердце разбойника билось так сильно, что Кристина ощутила под пальцами бешеное биение пульса.

– Почему вы не поцеловали меня? – чуть слышным шепотом спросила она. – Ведь вам же хотелось сделать это.

Голос Капитана прозвучал вполне спокойно:

– Потому что я не целую маленьких капризных романтических девушек.

Если ему хотелось смутить Кристину, то он своего добился. Она отдернула руку, стараясь при этом сохранить достоинство.

– Где ваши глаза, разбойник? Не такая уж я и маленькая.

– Не спорю, миледи, – согласился он и повел к стоящим на берегу мужчинам.

Кристина какое-то время наблюдала за тем, как он говорит с американским моряком. Бобби и Тоби были заняты погрузкой. Она решила, что ее час пробил.

– Я смертельно устала, – сказала Кристина слабым голосом. – Должно быть, плохо спала прошлой ночью. Пусть кто-нибудь из ваших людей проводит меня на мельницу.

– Не сейчас, – ответил Капитан. – Потерпите еще с полчаса.

– Так долго… Впрочем, не волнуйтесь. Я и сама найду дорогу.

– Хорошо, – коротко бросил Капитан, не сводя глаз со своих людей.

Вернувшись на мельницу, Кристина быстро переоделась в одно из своих платьев для верховой езды и дорожные башмаки. Потом закуталась в шубку и осторожно выскользнула в ночь.

Пальцы дрожали, когда она пыталась оседлать лошадь. Справиться с упряжью было непросто, так как лошадь еще не дожевала свой овес и слегка сопротивлялась. Наконец Кристина справилась со своей задачей. Облегченно вздохнув, она повернулась… и почувствовала приставленный к горлу нож.

9
{"b":"102979","o":1}