Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– И зачем сюда нагнали столько полицейских, не понимаю. Неужели из-за этого бандита? Но он же не идиот, чтобы прийти в театр и увидеть себя, болтающегося на виселице. Если у него есть хоть капля мозгов, он давно уехал, могу поклясться…

Наконец она закончила возиться и ушла. Кристина облегченно вздохнула и выбралась из-за своей ширмы. Времени у нее почти не оставалось. Надо было спешить на свой выход.

И тут со сцены донесся оглушительный выстрел.

36

За кулисами началась паника. Воспользовавшись ею, Кристина пробилась поближе к сцене и увидела, как Капитан лихо опустился на канате и оказался лицом к лицу с Дирком Уэнтвортом.

Публика разразилась аплодисментами. Когда бандит эффектно скинул на пол свой плащ и низко поклонился, аплодисменты переросли в настоящий гром. Но когда человек, которого публика приняла за актера, вытащил пистолет и приставил его к виску Дирка, в зале почувствовалось беспокойство. Зрители притихли. Капитан усмехнулся:

– Позвольте мне представиться. Я – Ричард Уайклифф, бывший граф Уайклифф, известный больше как Брайтонский Бандит. Приношу извинения за то, что на время прервал спектакль. Должен вам заявить, что спектакль, который представлен вашему вниманию, – сплошная ложь.

Он обернулся к Дирку:

– Взять хотя бы вас, сэр. Да если бы я вел себя так глупо, как вы это показываете, я давно бы уже попался в лапы полиции. Сейчас я на ваших глазах продемонстрирую показательное ограбление, чтобы вы посмотрели, как это делается на самом деле!

В зале началась настоящая паника. Наконец-то до зрителей дошло, какой на самом деле окажется их плата за сегодняшнее развлечение. Они начали вскакивать с кресел и рваться к дверям. Навстречу кинулись полицейские.

– Похоже, на этот раз вы крупно просчитались, лорд Уайклифф, – сказал Дирк.

Капитан ответил ему лучезарной улыбкой:

– Ах, милорд, вы снова недооценили меня!

Тем временем полицейские вместо того, чтобы помогать зрителям поскорее покинуть зал, начали загонять их назад. На сцене появился Бобби в сопровождении двоих полицейских. Все трое вынули пистолеты и направили их в зал.

– Видите, – пояснил Капитан, – сегодня полиция работает со мной заодно. Вы думали, что инспектор Уортингтон нагнал в театр столько своих парней? Увы! Все они мои люди, переодетые в форму. Неплохо сыграно, не правда ли?

Он обратился к залу:

– Друзья мои, выходы надежно блокированы. Все находится под нашим контролем, и я не советую никому из вас пытаться бежать. Сейчас мои люди пройдут по рядам, а вы отдадите им свои деньги и драгоценности. В случае сопротивления вы не только получите пулю в живот, но и лишитесь возможности досмотреть до конца эту пьесу. А посмотреть сто́ит. У меня есть предчувствие, что сегодня вечером театр Уэнтвортов исполняет свою лебединую песню!

Капитан снова приставил ствол пистолета к виску Дирка:

– Надеюсь на ваше благоразумие, милорд. Одно неосторожное движение, и я продырявлю вам череп. И сделаю это с удовольствием.

Люди Капитана, одетые в полицейскую форму, двинулись по рядам, собирая кошельки и драгоценности в черные матерчатые мешки.

Все это время Саша стояла на краю сцены, лихорадочно соображая, как улизнуть и поднять тревогу. Но Кристина не выпускала ее из вида. Когда Саша сделала попытку скрыться за кулисами, то уткнулась лицом в ствол пистолета.

– Перехитрить меня вздумали, миледи? А ну-ка, милочка, назад! И не делайте резких движений, чтобы я вас ненароком не укокошила.

Саше пришлось вернуться на сцену. Следом за нею в свете прожекторов появилась Кристина. В зале ахнули и зашептались. Капитан кивнул Бобби, чтобы тот занял его место, а сам подошел к женщинам, взял Кристину и Сашу за руки и подвел их к рампе.

– Друзья мои, я хочу представить вам свою леди. Прошу вас внимательно посмотреть на подлинник и на подделку и самим решить, есть ли между ними хоть что-нибудь общее.

Саша злобно выдернула свою руку. Кристина же смотрела на него с обожанием и любовью. Затем, вспомнив о своей роли, потянулась к ожерелью на шее матери.

Саша злобно прошипела:

– Это же фальшивка!

– В таком случае я возьму его просто на память, – сказала Кристина.

– Если вы возьмете это ожерелье, я буду искать вас всю жизнь, пока не найду и не увижу, как вас вздернут на виселицу. Обоих! – выкрикнула она злобно.

– Сомневаюсь, что после сегодняшнего вечера вы сможете причинить нам зло, мадам.

Кристина подумала, что Ричард прав. Отныне у матери не останется ни положения в обществе, ни знатных друзей.

Тем временем люди Капитана закончили работу, и он обратился в зал:

– Благодарю вас за щедрый дар, дорогие леди и джентльмены! Сегодня мы покидаем Англию и больше никогда не побеспокоим вас, клянусь богом!

Взявшись за руки, Капитан и Кристина покинули сцену. Выйдя на улицу через заднюю дверь, они вскочили на поджидавших их лошадей и растворились в ночи.

37

Они торопились покинуть Лондон. Инспектор Уортингтон не замедлил поднять на ноги всех своих людей и бросить в погоню за дерзкими беглецами. Все еще облаченные в театральные костюмы, они мчались на запад, уходя от разъяренной полиции.

Ветер срывал с платья Кристины перышки. Сначала оторвалось одно, затем второе, и вот они уже полетели, словно снежинки, в лица скачущих позади всадников.

Кристина попросила остановиться:

– Простите, но так больше нельзя.

– Это точно, – с сильным ирландским акцентом сказал молодой парень, которого Кристина никогда не видела прежде. – Нельзя оставлять за собой такой хвост.

Оглянувшись, она увидела, что вся дорога усыпана перьями. Инспектору Уортингтону не составит труда найти их по этому следу.

– Не беспокойтесь, – сказала Кристина. – Сейчас мы это исправим.

Она укрылась за лошадью Капитана и вынула из сумки заранее припасенное платье – черное, широкое, специально сшитое для верховой езды. Начала быстро переодеваться.

– А это нужно выбросить подальше, – сказала Кристина, держа в руках снятое платье – все, что осталось от незабвенной Файран.

– Ну вот, – удовлетворенно сказала Кристина. – Надеюсь, я не очень вас задержала?

Капитан махнул рукой, и отряд снова помчался в ночь. Уже на скаку Кристина сняла с лица маску, ветер подхватил ее на лету.

– Теперь все, – весело сказала она, обернувшись к Ричарду. – Файран сыграла свою роль.

– Файран мертва, – откликнулся Капитан. – Да здравствует герцогиня!

– Боже, как же я люблю тебя! Если бы ты только знал, что ты для меня сегодня сделал!

Лошадь повело в сторону, и Кристина ухватилась за плечо Ричарда, чтобы сохранить равновесие. Он перехватил ее руку и нежно поцеловал.

– Не отвлекайся. Нам нужно поспешить, если мы хотим убраться живыми из Англии.

Они намеревались под охраной своей личной «полиции» добраться до ближайшего городка, а там пересесть на поезд, идущий к западному побережью Уэльса. Но этим планам не суждено было осуществиться – все вокзалы были наводнены полицейскими. Стало ясно, что уехать по железной дороге им не удастся.

– Ну что же, – сказал Капитан, – этот путь отступления для нас отрезан. Попробуем уйти по дорогам. Будем пользоваться окольными путями.

Итак, они решили пробираться в Уэльс верхом, рассчитывая на то, что всех своих людей инспектор Уортингтон бросил на охрану железных дорог.

Но и тут они просчитались. Скотланд-Ярд призвал на помощь армию. На всех дорогах дежурили солдаты. Бобби со своими товарищами несколько раз пытался разговаривать с ними. Рассказывал им о том, что полиция взяла след беглецов, указывая при этом совершенно неверное направление. После нескольких таких попыток Капитан приказал своим людям отъехать в глубь леса, чтобы подумать всем вместе и решить, что делать дальше.

44
{"b":"102979","o":1}