Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мы должны выплатить какую-то сумму немедленно, Уильям. – Она кивком головы подозвала своего собственного эконома, который ждал с кипой бумаг. Затем она остановилась. – Я думала, что тебе сказали изначально выплатить за Лимерик Дублинскому казначейству? Почему вдруг Вестминстер требует их? – Уильям пожал плечами. Она тяжело вздохнула. – Вот. – Она вытащила свернутый документ из рук эконома и тщательно его изучила.

– Я могу найти около семисот марок. Их отправят казначею немедленно. – Она направила эконома Уильяма, который, наклонившись, начал записывать, в то время как она искала ключи на поясе. – Нам повезло Уильям, у нас был хороший год. Я смогла продать стадо, и все еще есть деньги в казне. – Отдав ключи своему эконому, Матильда приказала ему принести золото.

– Небезопасно быть в долгу перед королем, Уильям. – Она мягко положила свою руку на его, – мы должны все выплатить.

Уильям засмеялся. Вся эта история пугала и раздражала его, и реакция его семьи на размер долга сильно вывела его из себя, но теперь, когда деньги будут возвращены, и так легко, он вновь почувствовал себя счастливым.

– Этого королю будет достаточно, – ответил он. – Я переговорю с ним. Уверен, все это – ошибка.

Но это не было ошибкой. Король, как выяснилось, намеревался заставить Уильяма выплатить все долги. Он принял тщательно выбранный изысканно иллюстрированный том Джеффри Монмура «История британского королевства», и в течение двух недель Уильям вновь получил дальнейшее требование от казначейства.

В начале следующего месяца последовал следующий удар. Уильяму приказали отказаться от своих владений в Гламбртане и Твинлиде в пользу одного из новых фаворитов короля, авантюриста по имени Фон де Врете.

– Черт побери, Молл, что он захочет в следующий раз?

Уильям в отчаянии поехал проконсультироваться со своим родственником Уильямом, графом Ферресом, кто был в милости у короля, и вернулся со слабыми заверениями дружбы от молодого человека, но с тем же советом – выплатить как можно больше, и вести себя сдержанно, пока немилость короля рассеется.

– Ему нужны деньги, Уильям. Ты должен признать это, и мы должны найти их. – Матильда рассматривала вышивку перед собой, чувствуя как страх сковал ее сердце. – Тебе не избежать этого. Ты не сможешь долго его обманывать.

Джон начинает злиться. Вновь и вновь Уильям просил и умолял короля отсрочить время на выплату долгов и восстановить его в своем расположении, но бесполезно. Король оставался глух к его отчаянным мольбам об аудиенции, обратившись к новым друзьям. Было ясно, что семья де Броз будет уничтожена, если кто-то или что-то не повлияет на решение короля. Поэтому, после длительных и беспокойных консультаций с Джайлзом и Уиллом, который приехал с Мэтти и их маленьким сыном Джоном, дипломатично названным в честь короля, решили, что Матильда сама должна попытаться, и попытаться до того, как король узнает о том, что Джайзл сознательно решил поддержать церковь в споре насчет выбора нового архиепископа с королем. Прочитав в Херефордском соборе запрет папы о проведении церковных служб по всему королевству, Джайзл разумно последовал примеру других епископов, которые не повиновались королю и уехали во Францию.

Король был в церковном соборе в замке Глостер, и у Матильды было дурное предчувствие, когда она отдала свою кобылу эсквайру, который подбежал помочь ей спуститься с лошади, и проводил Уильяма Ферреса и Адама в большой зал. Джон оказался занят и не мог либо не хотел принять их сразу, поэтому Матильда села на резной дубовый стул, ее сердце сильно билось. Нервничая, она взглянула на Адама, который стоял рядом. Феррес бодро отправился на поиски чего-то освежающего. Она закрыла глаза. Впервые мужество начинало покидать ее. Что, если король откажется принять Уильяма и останется верен своему плану уничтожить его, а таким образом, и всю его семью? Она задрожала от холода и страха, несмотря на теплый мех на плечах.

Они ждали очень долго в зале, наблюдая за толпой людей, которые собрались там. Время от времени люди исчезали в приемных палатах короля и появлялись вновь, но никто не вызывал семью де Броз.

Наступила холодная ночь. Принесли еще веток в два огромных камина.

И затем дверь вновь открылась. Группа мужчин быстро вышла. Привратник подошел к камергеру и прошептал ему что-то, тот повернулся и стал приближаться к Матильде. Она сидела, не двигаясь, наблюдая за происходящим в зале, только сжатые кулаки свидетельствовали о томящих ее чувствах. Он поклонился ей, важно сказав:

– Его величество примет леди из Хея, но он не желает принять ни вас, сэр, ни вас, лорд, – обратился он к Адаму и Ферресу, а затем, даже не посмотрев в ее сторону, медленно отправился обратно.

Джон долго изучал ее молча, затем щелкнув пальцами, удалил всех клириков и прислугу, толпящуюся вокруг, наблюдая за высокой, грациозной женщиной, которая наклонилась в реверансе перед королем. Он подождал, пока дверь не закрылась за последним человеком, и потом, откинувшись на спинку стула, улыбнулся:

– Интересно, что привело леди Матильду в Глостер?

Она опустила глаза.

– Ваше величество должно быть в курсе моего затруднительного положения. Я бы не злоупотребила нашей долгой дружбой, если бы не была уверена в том, что вы удовлетворите мою просьбу.

Взглянув на него, она увидела на его лице что-то похожее на радость, и осмелилась улыбнуться.

– Пожалуйста, встретьтесь с Уильямом еще раз, ваше величество. Дайте ему еще шанс объяснить вам наши временные трудности в том, чтобы найти так много денег и так быстро. Мы все выплатим. Но, пожалуйста, дайте нам время, ваше величество, пожалуйста. Он очень вам предан, он любит вас. Вы разбили его сердце вашей немилостью. – Она оборвала свою фразу, заметив его нахмуренные брови при упоминании имени Уильяма.

– Уильям – дурак, миледи, – выпалил он. – Он гордится и радостно кричит о личной привязанности к королю и копит состояние и владения, а затем, когда я желаю собрать мои долги, он заискивает и скулит как битая собака.

Он наклонился вперед, его голубые глаза внезапно наполнились злостью.

201
{"b":"99043","o":1}