– Нет, я не знаю эти больницы. Я никогда раньше не была в больнице, – Джо почувствовала, что во рту у нее сухо. – Почему я здесь? Что случилось?
– Разве ты не помнишь? – удивился Ник.
– Нет, я не помню. – Вдруг по коже у нее пробежали мурашки. – Что случилось? Мы попали в аварию?
Он ответил не сразу.
– Нет, ничего подобного, – произнес он, нежно беря ее за руку. – Ты опять отключилась, и я не мог привести тебя в чувства. Один человек помог мне привезти тебя из замка Динас сюда. Помнишь? Какой-то фермер подвез нас.
Джо закрыла лицо руками.
– Я ничего не помню. Я помню только, как мы ехали с Тимом в машине.
Вдруг она отняла руки от лица:
– Мы попали в аварию, да? А Тим? С ним все в порядке?
За спиной Ника появился второй врач. Его белый халат был накинут на расстегнутую у ворота рубашку.
– Что это за разговоры о какой-то аварии, мисс Клиффорд? – мягко произнес он. Облокотившись о спинку кровати, он смотрел на Джо.
– Она не помнит, она не помнит ничего, – произнес Ник.
– Может быть, вы подождете за дверью, мистер Франклин, – улыбнулся доктор. – Через минутку я поговорю с вами, если вы не возражаете.
Ник скрылся за шторой, и Джо снова опустилась на спину.
– Это была авария? – помедлив минуту, спросила она.
Доктор достал фонарик точно так же, как это сделал его коллега. Он склонился над Джо так низко, что его усы коснулись ее лба, и она почувствовала его дыхание.
– Нет, не авария. Просто затмение. У вас уже было такое, мне сказали.
– Затмение? – Джо нахмурилась. – Да, было однажды, несколько недель назад в Суффолке. Это было в грозу.
Как бы в подтверждение ее слов послышался раскат грома, перекрывший шум работающего кондиционера. Врач кивнул:
– Возможно, что это грозы так влияют на вас. Многие в грозу себя плохо чувствуют. А как вы себя обычно чувствуете?
Джо попыталась улыбнуться:
– Я почувствую себя гораздо лучше, как только выберусь отсюда.
Он улыбнулся ей в ответ:
– Все так говорят. Но я думаю, будет лучше, если вы побудете у нас еще немного, мисс Клиффорд. Сделаем несколько анализов, чтобы убедиться, что вы здоровы, и, если все в порядке, вы покинете нас сегодня вечером.
Джо почувствовала, что она слишком слаба, чтобы спорить. У нее все еще кружилась голова. Она опустилась на спину и закрыла глаза.
Ник заехал за Джо в шесть часов.
– Я снял комнату у миссис Гриффитс в Хее, – сказал он, ведя ее к машине. – Мы едем прямо туда. Это комната на двоих, предупреждаю тебя заранее. Не волнуйся, я не собираюсь набрасываться на тебя через пять минут после того, как ты вышла из больницы.
Джо устало улыбнулась:
– Рада слышать это. Боюсь, я не готова к схватке.
– Как ты? – он помог ей сесть на переднее сиденье.
– Отъявленная симулянтка, – вздохнула Джо. – Они ничего не могут найти.
– Ну и слава Богу. – Сев за руль, Ник погладил ее по руке.
– Ник, разве ты не должен сейчас быть на пути в Лондон? – в ее глазах была тревога.
Он улыбнулся:
– Да, должен. Но это может подождать до завтра. Есть вещи поважнее.
На минуту она замолкла, но скоро другая мысль встревожила ее:
– А моя машина? Где она?
– В Талгаре. С ней все в порядке. Я позвонил Вогану и попросил присмотреть за ней, пока мы не заберем ее. По пути туда мы заберем твои вещи, но я не советую тебе садиться за руль. Тебе еще рано.
Джо глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями.
– Воган? – повторила она. – Треан Воган?
Включая зажигание, Ник бросил на нее внимательный взгляд.
– Дэй Воган. Владелец гостиницы, в котором мы остановились.
– Да, – она отвела взгляд. – Я… я оставила ее там?
– Сегодня утром, перед тем, как мы отправились на пикник. Разве ты не помнишь?
Он взглянул на нее и, наклонившись, нежным движением потрепал ее волосы. Грозовые тучи уплыли вдаль, унеся с собой бурю, и оставив после себя лишь легкие облачка; стало прохладнее; ветерок высушил землю. Ник открыл люк на крыше, откинул верх и снова взглянул на Джо. Глаза ее были закрыты.
– Скажи мне, как добраться до миссис Гриффитс, и засыпай.
– Бедняжка! Пойдемте. Я повожу вас в вашу комнату, – миссис Гриффитс встретила Джо у входа, в то время как Ник выгружал из машины их чемоданы. Мне так жаль, что мы не смогли принять вас в среду, когда вы просили, но у нас было все так переполнено!
Она крепко держала Джо за локоть и вела к лестнице.
– Как мне сказал ваш жених, вы будете жить в одной комнате, да?
– Да, миссис Гриффитс, спасибо, – Джо устало кивнула.
– А тот приятный молодой человек, мистер Хичем? – полюбопытствовала Миссис Гриффитс.
– Он уехал в Лондон. Это был просто коллега, я же говорила вам.
– Может, он и был коллега, – фыркнула миссис Гриффите, – но он был влюблен в вас, и вы, конечно, сами прекрасно это знаете.
Джо высвободилась из цепких рук миссис Гриффите:
– Да, знаю, – произнесла она устало.
– Разрешите нам взглянуть на нашу комнату, – Джо заметно вздрогнула, когда голос Ника прозвучал так близко за их спиной. Он нес чемоданы.
Миссис Гриффите возбужденно распахнула перед ними дверь.
– Вот она. Надеюсь, вам понравится, – она бросила на Ника беспокойный взгляд.
Это была большая комната. Рядом с окном, выходившим на улицу, на расстоянии фута друг от друга стояли две кровати. Простыни и шторы были ситцевые, цвета чайной розы. На полу лежал темно-зеленый ковер. Джо подошла к окну и, распахнув его, посмотрела на тихие домики на другой стороне улицы. Она чувствовала легкую дрожь во всем теле.
– Это прекрасная комната, спасибо.
– Я хотела, чтоб на этот раз у вас была самая лучшая комната, – миссис Гриффитс была явно довольна собой. – Мистер Франклин сказал, что вы поужинаете здесь, и я зажарила великолепный кусок мяса. Он будет готов к восьми, если вас это устроит, – с сияющей улыбкой она смотрела то на Джо, то на Ника. – Мой дорогой Тед! Он обожал мою стряпню, когда был жив. Он всегда говаривал, что я лучше всех умею приготовить жареного барашка. Ну, – она бросила вокруг по-хозяйски деловой взгляд, – я думаю, вы найдете здесь все, что нужно. Но если все же понадобится что-то, я буду на кухне, – она вновь беспокойно взглянула на Ника, который открыл перед ней дверь и, выпроводив ее из комнаты, плотно закрыл ее.