Литмир - Электронная Библиотека

— Я могу идти?

— Иди. Не забудь про блокпост, ты уже ответил согласием.

Горпео с максимальной скоростью покинул кабинет, шарахнулся от стража и как можно быстрее сбежал по лестнице вниз к выходу. Очередь рассосалась, игрок без труда оказался на улице и, ни на кого не обращая внимания, плюхнулся в ближайший сугроб. Настигшая в полёте мысль, что куча снега может скрывать в себе какой-нибудь предмет неясных размеров, здорово поубавила его пыл, но сделать ничего уже было нельзя. К счастью игрока, сугроб оказался «чистым», а вот шипение и пар не появились, чему он искренне удивился. После соприкосновения с медалью Горпео казалось, что он весь горит. Снег помог избавиться от этого чувства, правда, ценой попадания во все возможные отверстия. Хотя бы оружие лежало в инвентаре и оказалось нетронутым.

— Эй, Горпео, ты так и будешь кайфовать в снегу? — раздался со стороны Гарнизона знакомый голос.

— Да я, собственно… — кое-как повернувшись в сугробе, пробормотал игрок, увидев Сиша в машине чёрно-синего в камуфляж цвета без верха.

— Ты на блокпост не собираешься?

— Собираюсь, а вы…

— И мы тоже. Едем, так сказать, четвёркой спасения.

Горпео внимательно осмотрел пассажиров машины. Из троих знакомым оказался только Сиш, хотя и остальных он уже видел. Сам солдат, оборонявший вместе с игроком северные подходы к деревне, сидел на переднем пассажирском сиденье. На месте водителя сидел парень со странной вариацией тюрбана на голове, завязанной, подобно защитной строительной каске, под подбородком. Задние пассажирские места оккупировал долговязый блондин с ярко-алыми глазами.

— То есть я — четвёртый?

— Именно так, — ответил водитель голосом курильщика с сорокалетним стажем, хотя больше тридцати дать ему было сложно. — И без нас ты вряд ли доберёшься до блокпоста.

— Сейчас, подождите минуту, — поторопился игрок выбраться из сугроба, — только снег отовсюду вытрясу.

Блондин поднял глаза к нему, демонстрируя своё отношение к ситуации, посмотрел на Сиша, вполголоса, но так, чтобы все слышали, проклял его лысую голову и сделал несколько пасов в сторону Горпео. Спустя секунду ему уже ничего не мешало сесть в машину.

— Так ты маг? — голосом, полным восторга, спросил игрок.

— Да, я маг, и зовут меня Киши…

— Я Пиккин, — представился водитель.

— … и это очень хорошо, что мы сразу на ты, — закончил мысль обладатель алых глаз.

— Почему? — не понял Горпео.

— Потому что мне шестой десяток идёт, но мы все одним делом заниматься едем, независимо от возраста.

Игрок ничего не ответил, потому что не знал, что сказать в этой ситуации, и просто сел в машину. Внутри, на удивление, оказалось очень тепло, отсутствие крыши совсем не ощущалось.

Дорога до блокпоста изобиловала резкими поворотами и обрывами. Но иначе доехать просто невозможно, как понял Горпео, слишком крутым получается прямой спуск от деревни, да и Куропаточье ущелье не слишком удобно для проезда своими скалами и льдинами. То, что вчера помогало, сегодня только мешало.

Неожиданно для самого игрока, его мысли пришли к ящерицам. Ведь комендант начал рассказывать легенду именно с них, а в итоге они оказались забыты. Может быть, в этом спрятан какой-то секрет? Вполне возможно, надо только каким-то образом выяснить это.

— Приехали, — вывел Горпео из мира собственных мыслей Сиш.

Блокпост чего-то выдающегося из себя не представлял: небольшой шестиугольный пятачок плоской земли между скал, обнесённый бетонным забором с колючей проволокой, по углам усиленный наблюдательно-оборонительными вышками. Основное назначение блокпоста, судя по плакатам, табличкам и растяжкам на воротах, таможенное. Да и проверяемый прямо сейчас караван из пяти грузовиков на внешнем въезде красноречиво указывал на это.

— Пополнение? — подошёл к машине кто-то явно из офицеров блокпоста.

На это указывало и отсутствие какого-либо видимого оружия, даже банального пистолета, и более парадная форма, без разгрузок. Конечно, это мог быть и игрок, скрывающий свой ник, как те, что помогли ему с лавиной, но это вряд ли. Для игрока он был, как стало модно говорить, сер и скучен. НПС были слишком однообразны в своём внешнем виде, их форма не отличалась большим количеством украшений и была максимально функциональна. Игроки же, за редчайшими исключениями, предпочитали сочетать функциональность и этетику, даже идя на поводу у второй в угоду первой.

— Так точно, ишари-ке, — обозначил поклон офицеру водитель. — Мы из Прасунга, первая группа.

— И сколько таких групп будет всего?

— Ещё три до вечера, ишари-ке.

— Это лучше чем ничего, — почесал подбородок офицер. — Значит вы поступаете в командование орши Наитти. Найдёте его в северной малой казарме.

Больше ничего не сказав, он развернулся и пошёл к противоположным воротам. Караван уже прошёл проверку и готовился к дальнейшему пути.

— Отойдём вправо, не будем мешать, — сказал Пиккин. — Нам сейчас надо найти этого Наитти.

— И северную малую казарму, — кивнул Сиш.

— Мы рядом с ней и стоим, — попытался не фыркнуть Горпео.

— А почему не та? — спросил Киши, показывая на точно такое же знание по другую сторону от ворот.

— Можете проверить, — пожал плечами игрок.

Сиш тут же бросился оббегать постройку по кругу. Горпео не нервничал, он знал, что прав. Ведь через карту он видел расположение всех построек блокпоста и каким целям они служат. Меньше чем через минуту солдат вернулся.

— И правда северная малая казарма, — кивнул он на вопросительный взгляд мага.

— Ладно, пойдём тогда туда, — решил водитель. — Найдём этого орши.

Горпео мысленно воздал себе хвалу поинтересоваться вчера вечером системой титулов и чинов Снежного кряжа. И теперь он знал, что ишари это любой вышестоящий командир, а орши — непосредственный руководитель подразделения.

Найти орши Наитти оказалось нетрудно. Более того, это невысокого роста полуэльф, как выяснилось позже, нашёл их сам. В восторг от столь малого количества помощи он не пришёл, но на временное довольствие поставил и в оборону определил. Мага сразу же увели к южным воротам, остальные остались здесь. Новая волна гоблинов ожидалась через час.

— Странно, ты даже не пытался спорить куда тебя надо поставить для большей эффективности, — сказал Сиш уже на башне, где во всеоружии на трёх ярусах солдаты ждали врага.

— Зачем? — не понял Горпео. — Разве орши не лучше знает, кому где быть?

— А ты точно посланник? Всем предыдущим было откровенно плевать, кому и что лучше знать.

— Что, прям всем-всем?

— Ну хорошо, не прям всем, — согласился солдат, — встречались и адекватные, как ты. Но всё же большая часть была с гонором выше Трёх Жён.

Тремя Жёнами местные называли вершины высочайших гор кряжа. Да и в целом по миру мало что было выше их.

— Я с ними не знаком, поэтому ничего сказать не могу, — смотря прямо в глаза Сишу, ответил игрок.

Он уже давно дал себе зарок не брать на себя чужую ответственность и не судить людей за глаза. И пока данный зарок выполнялся полностью.

— Один из посланников прямо назвал тех, кто подчиняется другим, терпилами, — как бы между прочим сказал солдат, но его прищур выдавал муку желания узнать ответ.

— Это его проблемы, — пожал плечами Горпео.

— То есть ты как не считаешь? — продолжал допытываться Сиш.

— Нет, не считаю. Свободных нет вообще, все кому-то да подчиняются. Не начальству, так общественному мнению или жене.

— Но ведь это совсем другое, нет?

— Не вижу особой разницы, — снова пожал плечами игрок и отвернулся в сторону гористой заснеженной местности.

Продолжать этот странный диалог ему не хотелось.

Ровно в назначенное время из едва заметных в склонах гор пещер полезли гоблины. Выглядели они ровно так, как описывались в многочисленных фэнтези-книжках — зелёные, низкорослые и страшные лицом. Причинные места прикрыты странной одеждой из какой-то бледно-зелёной или выцветше-жёлтой травы, обувь отсутствовала совсем. Холодно им явно не было, от них шёл пар, а ноги, соприкасаясь со снегом, оставляли на земле лужицы, которые, правда, быстро замерзали. Подобными ледяными пятнами оказалось усеяно всё пространство от блокпоста до горы, некоторые гоблины на них поскальзывались и падали, роняя из рук оружие.

27
{"b":"972245","o":1}