Литмир - Электронная Библиотека

— Ты мог бы и не прийти на помощь! — возразила Дриатари, и её большие глаза наполнились слезами.

Видимо, успела представить наиболее вероятные последствия.

— Не мог, — я спокойно качнул головой и улыбнулся. — Я был в силах помочь. А значит, должен был помочь. Я поступил бы так, даже не зная, кто попался в ловушку.

Если честно, я, можно сказать, и не знал. Управляющий сказал что-то про семью, но из его сбивчивых объяснений я на тот момент ухватил лишь самую суть. Вспоминать, что это там за семья и где я про неё краем уха слышал, спросонья было некогда.

Всё-таки, как и другие обыватели, я не слишком силён в аристократии Края Людей. Да, когда-то выучил самое основное, чтобы не влипнуть в неприятности, будучи наёмником. Ну и докопался до понимания того, что аристократ аристократу рознь. И на этом всё. Я почти не пересекался с ними, они — со мной. Исключением стала Долгая Осада. Однако про неё я не любил лишний раз вспоминать.

— В наше время сложно встретить человека, который так чтит Законы Песка и Воды… — заметил, между тем, Мариатидис.

— Я родился к северу от Рудных гор, — медленно, не спеша со словами, произнёс я. — После Илоса прошёл через земли ханств. Едва-едва успел побывать в Приозёрье. Я видел, к чему приводит попрание Законов. Без них люди быстро становятся теми ещё скотами. Возможно, это моя личная придурь, и на самом деле всё не так страшно… Но я привык поступать по Законам Воды и Песка. И переучиваться не хочу.

— Это не твоя личная придурь, Ишер, — возразил Мариатидис, и взгляд у него стал очень серьёзным. — В архивах семьи хватает свидетельств того, как отказ от правил убивал целые процветающие края.

— И у моей семьи таких свидетельств в архивах хватает… — кивнула Дриатари.

— Моя жена из Креанго, — улыбнулся Мириадитис. — Семья старая, архивы у них обширные.

— А я любила читать, — закивала Дриатари и с любовью посмотрела на мужа.

С любовью! Посмотрела! На мужа!

У них, между прочим — провалиться мне на этом месте, если я не прав! — обычный договорной брак! Семьи поторговались, сговорились и поженили двух малознакомых друг другу людей. И вот, пожалуйста! Прошло всего-ничего времени, и это любящая друг друга пара. И я с высоты своей памяти о дух жизнях уверен: так они и доживут до старости, обожая друг друга. Вот как так получается? Никогда этого не понимал… Спросить, что ли? Может, посоветуют что-нибудь?

Хотя, честно говоря, мне уже поздно. Мою женщину к жизни не вернуть.

— Возможно, — сдержанно согласился я.

Как-то не готов я был, честно говоря, Законы с аристократами обсуждать. Какими бы милыми эти люди на первый, да и на второй взгляд ни казались.

— Ишер, скажу откровенно, — посерьёзнел Мариатидис. — Нам нужна помощь. Мы оставили на ночь гнуров и переханов за пределами посёлка. Хотели дать им попастись ночью. Это была глупая ошибка, и она лишила нас скотины. У нас много груза, и даже если мы все нагрузимся тюками — просто не утащим всё на себе. У тебя в отряде много переханов, которые могли бы нести поклажу. Да и воинов много, и с демонами вы сражаться умеете получше нашего. И вы — наёмники. Может быть, вы согласитесь взяться за мой заказ?

— Куда вы направлялись? — вопросом на вопрос ответил я.

— Мы шли в Варий… Впрочем, честно говоря, тут все идут в Варий, — Мариатидис слегка смутился. — Там нас ожидают корабли семьи, которые примут людей и груз на борт. Мне-то потом надо поехать на юг, вывезти ещё одно наше поселение… Но я уже там, в Варии, смогу купить переханов для своих людей. А пока нам просто нужно добраться до города. Я готов платить золотом.

— В последнее время золото не настолько ценное, как раньше, — с усмешкой заметил я. — Хорошо… Я готов со своими людьми сопроводить вас в Варий и помочь с доставкой груза. Мы сами шли туда, но заходить в город я не планировал.

— На это есть причины? — взметнул вверх бровь Мариатидис.

— Как я понял, Варий станет одним из опорных пунктов борьбы против демонов в Приречье. А, значит, согласно Закону Песков, все, кто находится внутри, будут привлечены к обороне стен, — пояснил я. — Я и сам собираюсь воевать дальше. Однако в Варии задерживаться не могу. Со мной беженцы из Приозёрья — их надо доставить в Ферунд. Кроме того, мне хотелось бы найти людей, которые отправились в Приречье из Эарадана. У моих воинов среди них родичи, с которыми они не виделись с осени. Если нас задержат в Варии, бойцы будут очень недовольны.

Конечно, я снова мог сослаться на то, что шептун, а мой отряд сопровождает меня в важной миссии. Но у меня же не было сейчас важной миссии. Не дай боги, придётся перед девятью клясться, что не вру — вру же! В общем, использовать во второй раз способ, который я в Святилище применил, точно не стоило. Лучше его оставить как последнее средство.

— Я слышал о таком правиле, — кивнул Мариатидис. — Удивляет, что ты говоришь так, будто если Варий падёт, ты сможешь вывести своих людей…

— Милый, он ведь уходил из Илоса! — напомнила регою жена. — Вероятно, и из Вария выйдет.

— Вероятно, я и в самом деле смогу вывести своих людей, — подтвердил я. — Не без потерь, конечно. Война без потерь не обходится. Но большую часть — смогу… Впрочем, это всё равно будет досадная задержка. И очень неприятная потеря. Возможность покинуть город для меня важнее, чем золото.

— Я не могу повлиять на власти Вария… — Мариатидис глубоко задумался, обхватив подбородок тонкими пальцами. — Но я могу от лица семьи нанять тебя через местную Гильдию Наёмников. В таком случае тебя обязаны будут выпустить из города. С семьёй они ссориться не захотят, я думаю.

— Могут наплевать на отношения, Марий! — заметила Дриатари, прижав ладошку к груди мужа. — Если всё обернётся плохо, им терять будет уже нечего. А несколько тысяч бойцов — это немалая сила против демонов.

— Да, ты права… — Мариатидис задумался, побарабанил пальцами по столу, а потом предложил: — А что если я зачислю твой отряд в наше ополчение? Напишу бумагу, поставлю печать…

— Выглядит очень рискованно, — заметил я. — В первую очередь, для тебя.

Маленький Наранитис согласно агукнул из своей люльки. Удивительно уравновешенный ребёнок. Мне всегда казалось, малыши только и делают, что ходят под себя и плачут из-за этого, ну а ещё от голода и недостатка любви.

Видимо, и еды, и любви Наранитису хватало. Пока мы обсуждали судьбу нескольких тысяч человек, этот юный аристократ спокойно облизывал палец на своей крошечной ноге.

— Да, это риск… — кивнул Мариатидис, тоже взглянув на сына, и протянул малышу ярко раскрашенную деревянную игрушку. — С этой бумагой ты от нашего лица можешь натворить дел. Но я верю тебе, воевода Ишер. Верю, что ты используешь её только для того, чтобы покинуть Варий и добраться до Ферунда. Впрочем, мне было бы спокойнее, если бы ты поклялся, призвав в свидетели девять…

— Я согласен на клятву, — просто ответил я.

— Не думал, что ты так легко согласишься, — удивился Мариатидис.

— А я не думал, что ты предложишь. Мало кто в наше время не забывает о клятве девяти, — вернул я регою его недавнее замечание.

Маритидис хмыкнул и покачал головой, а я продолжил:

— Составим условия клятвы так, чтобы она касалась выданного мне документа и заканчивалась в тот момент, когда я его уничтожу. Нарушать я её в любом случае не собираюсь.

— Что ж, тогда можем заключить договор, — улыбнулся регой. — И… Ишер, а что бы ты сам посоветовал нам сделать?

— После заключения договоров я бы посоветовал спать, — пояснил я. — Я могу поднять над вашим лагерем защиту, которая скроет людей от глаз демонов. А уже с утра подойдут мои бойцы, и тогда организуем переброску ваших грузов.

— А такая защита не опасна? — насторожился Мариатидис, видимо, догадавшись, о чём речь.

Сразу видно, образованный и начитанный человек. Ну или наставник у него был крайне опытный.

— На пару ночей защита из песка совершенно безопасна, — ответил я. — Если вы слышали про защиту, которая полностью скрывает засаду от глаз демонов, то… Мой метод хоть и похож, но совсем не так сильно высасывает жизненные силы. А чёрного песка после боя здесь достаточно. Правда, если снова появится высший, он нас увидит и под куполом. И, тем не менее, я надеюсь, что никаких высших больше в округе не бродит.

37
{"b":"971872","o":1}