– А, ну тогда другое дело, – тут же обрадовался Вишневский.
Он поклонился официанту, который уже не знал, что ему и делать, просто пятился к двери и дрожал. Ну можно его понять. Выскочил вдруг огромный иностранец в трусах. Грудь мохнатая, как у медведя. Руками машет и орет. Конечно, перепугался бедолага, будучи раза в два меньше его по размеру.
В общем, я на всякий случай дал ему больше чаевых, чем собирался. Пять бумажек по сто йен сунул, чтобы официант легче смирился с тем, что вообще к нам в номер сюда зашел с доставкой еды.
Постучал также в двери нашей переводчицы, сказав громко, что прибыл завтрак и прошу к нему присоединиться.
Все же халява очень хорошо воздействует на организм советского человека! Уже минут через пять все собрались в гостиной и принялись с удовольствием завтракать. Ну а я рассказал всем, что к услугам гостей имеется бассейн, тренажерный зал, и столик для пинг-понга. Прилив энтузиазма испытали практически все, включая переводчицу. Захотелось даже у нее спросить, что именно ее больше всего порадовало. Бассейн, тренажерный зал, или пинг-понг? Но все же это было бы несколько невежливо, поэтому я от этого спонтанного желания воздержался.
***
Токио, Управление разведки и анализа при Министерстве иностранных дел Японии
Разумеется, весь номер, в котором был поселен советский гость, был нашпигован подслушивающими устройствами сверху донизу. Сотрудники разведки прямо под ним обустроились, так что к утру все, что в нем до поздней ночи обсуждалось, было уже запротоколировано и тут же отвезено в центральный офис полковнику, который отвечал за эту операцию.
И надо сказать, некоторая собранная информация оказалась достаточно интересна. В особенности разговор между Павлом Ивлевым и сотрудником Министерства культуры.
Хотя у полковника, который занимался этим вопросом, были очень большие сомнения в том, что Мичи Оониси был именно настоящим сотрудником Министерства культуры.
Все же, когда в стране несколько разведслужб, которые действуют независимо друг от друга, у тебя никогда нет уверенности в том, что даже сотрудник совершенно безобидного по своему названию министерства не является офицером из конкурирующей разведывательной службы.
Ну что же, если в ходе наблюдения за Ивлевым удастся вскрыть и тот факт, что Мичи Оониси вовсе не является обычным штатским, то это тоже будет интересное наблюдение, которое вполне может пригодиться в будущем.
Полученная информация о том, в чем именно заключается интерес «Тойоты» к Павлу Ивлеву, делала этого русского достаточно необычным. Не так уж много советских граждан могло похвастаться сестрой, вышедшей замуж за представителя богатой семьи из капиталистической страны.
По крайней мере теперь стало понятно, почему «Тойота» демонстрирует такой интерес к этому советскому гостю, что потратила значительные финансовые средства и присоединилась к организационным мероприятиям по его приветствию на территории Японии.
Что касается самих разговоров русских, которых вместо одного Павла Ивлева оказалось в этом номере аж пятеро, то они представляли лишь фрагментарный интерес.
Ничего действительно важного ими не обсуждалось. Не прозвучало ничего того, что могло бы разведку каким-то образом заинтересовать.
Правда, к сожалению, не все, что было услышано, пока что было интерпретировано. В частности, некоторые разговоры в комнате, в которой поселились руководители прибывшего театра «Ромэн», поставили переводчиков в тупик.
Они зачем-то пересчитывали разные вещи, которые у них имелись с собой, никак это вслух не комментируя.
Поэтому трудно было понять, к примеру, зачем один из них привез с собой два фотоаппарата, а другой целых три.
У полковника возникло предположение, что, возможно, советская техника не настолько надежная, и иностранец хочет иметь возможность фотографировать то, что ему захочется, в том случае, если сломаются первые два фотоаппарата, используя третий. Естественно, речь шла о том администраторе «Ромэна», который привёз с собой три фотоаппарата. Его товарищ, видимо, был достаточно беспечен, чтобы полагать, что сломается только первый аппарат и второго ему хватит…
Правда, японский разведчик не понимал, почему бы русскому, если он потратил столько денег на три советских фотоаппарата, не купить по прибытию в Японию один надежный японский фотоаппарат, который точно не сломается? Пометил себе, что нужно найти специалиста по советской культуре – может быть, он сумеет ему пояснить этот нюанс? Может ли так быть, что русские не доверяют качеству японской техники?
Не менее озадачили полковника и подсчеты банок с красной икрой. Возникло предположение, что иностранцы собираются ею питаться. Поэтому, объединив привезенные с собой запасы красной икры, и прикидывают, хватит ли им этого количества на все время их пребывания в Японии.
Правда, в этом случае была непонятна фраза, сказанная одним из них другому и дословно переведенная. Но смысл ее, тем не менее, от полковника ускользал.
– «А Ивлев-то банки с красной икрой на стол нам выложил. Он что, всерьез считает, что мы будем ее есть и вводить его в такие расходы? Это же вполне ликвидный дефицит!»
Другой собеседник, видимо, ответил ему каким-то жестом, потому что словесного ответа прослушка зафиксировать не смогла.
В общем, пока что, хотя кое-какая информация была собрана, первые результаты назвать особо успешными не получалось…
***
Токио, Keio Plaza Hotel
Пока мы завтракали, я листал те самые четыре странички, что мне японец вчера оставил. Он хотел, чтобы я выбрал те мероприятия, что мне будут интересны, как он меня просил, и сообщил ему при нашей достаточно скоро предстоящей встрече.
Некоторые мероприятия были обязательными. Я оценил то, что в скобках это было прямо указано. А в том случае, если предлагался выбор, то там же указывалось, из каких вариантов можно выбрать. Я был достаточно впечатлен предложенными мне вариантами. В частности, если сегодня у меня будут только обязательные мероприятия, то завтра вечером я по выбору мог поехать либо в онсэн, либо посмотреть на борьбу борцов сумо. По ним даже было уточнение, что это будет схватка екодзун. Но мне это не сильно помогло. Екодзуны, это что, аналог каратистов с черным поясом в каратэ, что ли? Или просто самые известные сумоисты? Или и то, и другое? Только гадать и оставалось…
Но тут у меня проблем никаких с выбором абсолютно не было. Я, безусловно, выбрал онсэн. Смотреть за тем, как два толстяка вначале минут пятьдесят разминаются и общаются с публикой, а потом минут пять сражаются, как-то не хотелось. Учитывая, что веса у них многовато, на более длительный бой их может, собственно говоря, и не хватить. Как-то это совсем не то, что я бы хотел видеть в качестве вечернего развлечения. Да, я прекрасно понимал, что для японцев, в силу их культурных особенностей, возможность понаблюдать за борцами сумо, причем наверняка с хороших мест, вряд ли бы мне плохие предложили, была бы большой удачей. Для них это какой-то вот прямо великий спорт. Но идти туда означает, что там придется изображать большой восторг от увиденного, чтобы местных не обижать. То есть мало того, что нужно будет смотреть на то, что тебе не очень интересно, так еще и лицемерить?
Но нет, лучше я в онсэне отмокну и расслаблюсь. Тем более, в онсэнах никогда в прошлой жизни я и не был, только читал про них. Явно имеет смысл попробовать, чем японские парилки и бассейны отличаются от таких же в других странах.
А так видно было, что фантазия у приглашающей стороны есть. Особенно меня впечатлил выбор между боулингом и стрельбой из традиционных японских луков на один из других дней. Честно говоря, хотелось и то, и другое попробовать. Боулинг я вообще люблю, часто ходил в двадцать первом веке с семьей или друзьями. Мой рекорд 147 очков, кстати говоря. Поэтому я, не слишком заморачиваясь, выбрал на тот день, когда предлагалось, боулинг. А затем сделал стрелочку от стрельбы из лука на следующий день, нарисовав рядом знак вопроса, чтобы показать тем самым, что мне тоже это очень интересно и, может быть, куда-то это можно и вставить?