Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Давайте разделимся — сказал я, вглядываясь в крытую дорожку справа и слева от нас, выискивая тени дверных проемов. — Мы можем быстро провести инвентаризацию того, что здесь есть, до прибытия Бертрана.

Джеймс кивнул.

— Я обыщу башню, если вы с Флор хотите начать здесь.

— Звучит как план — сказал я — И, Флор, мы сейчас просто ищем. Ничего не предпринимая, хорошо?

— Укуси меня — огрызнулась она и зашагала прочь.

— Что ж, удачи всем — весело пожелал Джеймс перед уходом.

Я направился в противоположную сторону от Флор, мое самолюбие было уязвлено её прощальными словами. Что во мне было такого, что отталкивало женщин? Мой сарказм? Мое лицо? Когда я посветил фонариком себе под ноги, вопросы исчезли из моих мыслей. Хотя снаружи монастырь казался неприступным, внутри его украшала красивая каменная кладка, в том числе сводчатый потолок. Романские колонны стояли примерно через каждые пятнадцать футов, хотя некоторые из них были повалены.

Неплохое место, чтобы провести здесь несколько дней.

Я направил луч фонаря в дверные проемы, осветив то, что, похоже, было молитвенными кельями и бывшими общежитиями, теперь пустующими, если не считать разбросанных обломков и упавших деревянных балок. В стене, противоположной той, через которую мы вошли, в скале был арочный дверной проем. То ли от холодного воздуха, то ли от моих собственных дурных предчувствий, мои руки превратились в мясистые бугорки.

Я нырнул в дверной проем и вскоре оказался в комнате в дальнем конце коридора. Мой луч наткнулся на морду ужасного монстра. Подавив вопль, я взмахнул лучом и попал в двойника существа. Я отшатнулся назад, чуть не упав.

Я заколебался, мое сердце бешено заколотилось, а затем издала дрожащий смешок.

Горгульи.

Я подошел к дьявольским произведениям из камня, пара которых сидела на пьедесталах по бокам уходящей вниз лестницы. Детали были впечатляющими, вплоть до клыков, которые доходили до узловатых коленей горгульи. Статуи, казалось, не сочетались с остальной частью монастыря, но меня больше беспокоила лестница. Свет моего фонаря колебался в глубокой темноте.

Как бы я ни ненавидел это слово, у меня была фобия находиться под землей, когда мне казалось, что кто-то сидит у меня на груди. Я уже с трудом мог вдохнуть полной грудью.

Я раздумывал, стоит ли спускаться, когда на перемычке над лестницей заметил вырезанное слово:

СКРИПТОРИЙ

Библиотека!

От волнения я чуть было не позвал Джеймса, но понял, что не могу этого сделать, не предупредив Флор. Бертран тоже, если бы он к этому времени уже был внутри. Все еще не зная их замыслов в текстах, я не мог рисковать, особенно учитывая, что у Флор была мощная винтовка.

Ее голос эхом разносился со двора.

— Эверсон? Где ты?

Прежде чем моя фобия смогла взять верх, я поспешил вниз по ступенькам, сквозь потоки холодного воздуха и усиливающийся запах чего-то, напоминающего мусор. Я был почти у подножия лестницы, когда мой луч осветил источник запаха. Два тела распростерлись поперек лестницы, а третье лежало на полу библиотеки лицом вверх. Детали фонарика были разбросаны, осколки пластика поблескивали вокруг металлических трубок.

Я зажал рот рукой и прижался к стене. Это были первые трупы, которые я когда-либо видел. Когда мое сердце успокоилось, я подкрался к ближайшим телам. То, что от них осталось, было облачено в выцветшую одежду, высохшая кожа прилипла вакуумом к костям, черепа поросли волосами. С верхней лестничной площадки донеслись шаги, и в поле зрения появилась пара огней.

— Я здесь, внизу — прохрипел я.

Джеймс присел на корточки рядом с телом на полу библиотеки, поджав губы.

— Синяки на лице и туловище, как и у остальных. Сломанные конечности. Раздробленный череп — Он ущипнул выцветший красный рукав — Судя по одежде, я бы сказал, что это цыгане.

— И посмотри на это — Мой налобный фонарь высветил черный кинжал с обломанным лезвием.

— Мародеры — решила Флор во второй раз за этот день — Я нашла комнату с их вещами. Постельные принадлежности, кирки, рюкзаки.

— Что-нибудь есть в рюкзаках? — С надеждой спросил я.

— Только одежда, запасные батарейки и немного гнилой еды.

Я почувствовал, как мой оптимизм улетучивается, когда я понял, что, вероятно, произошло.

— Кто-то из их группы, должно быть, убил остальных троих, а затем сбежал с добычей. Вероятно, рукописи, учитывая, что это произошло здесь — Я посмотрел на винтовку, висевшую за спиной Флор, гадая, не входило ли это в её намерения. Похоже, она знала толк в мародерстве.

— Нет. Наверху есть спальные места на четверых — сказала она — И еще есть четыре сумки.

Джеймс встал и посветил фонариком вокруг — Значит, где-то должно быть четвертое тело.

— Или четвертый человек сбежал — предположил я.

— Сбежал от чего? — огрызнулась Флор.

Я думал о нацарапанном на входной двери послании "проклят"

— Теперь я почти уверен, что его оставил четвертый мародер, убегая от того, что убило его товарищей. Но я ничего не сказал.

— Ну, вот мы и на месте — с улыбкой заметил Джеймс. — Что скажешь, если мы посмотрим?

Библиотека была достаточно большой, чтобы мы могли рассредоточиться, приглядывая друг за другом, что мы все, казалось, и делали. Хотя, то ли для безопасности друг друга, то ли из-за подозрений, я не мог сказать. Вероятно, и то, и другое. Колонны и пустые полки то появлялись, то исчезали из поля зрения. Я покопался в пыли на полу и нашел маленькие медные гвоздики, а в дальнем углу кожаную обложку.

Мы втроем встретились в задней части комнаты, где над другой лестницей была арка. Джеймс наклонился к камню в стене рядом с отверстием и провел пальцем по едва заметной гравировке.

— Хранилище запрещенных текстов — перевел я с латыни.

— Вот оно — объявила Флор. Она начала спускаться, мы с Джеймсом последовали за ней.

— Забавно, приятель — прошептал мне Джеймс — Если тексты запрещены, я бы ожидал увидеть толстую дверь, скрытую стену, что-нибудь, что не позволит людям совать нос в чужие дела. Но не было никаких признаков того, что на лестницу кто-то проник.

Я кивнул. Это меня тоже беспокоило. Мы оказались в нижнем помещении, пройдя сквозь что-то похожее на холодный энергетический занавес. Наш свет освещал цилиндрическую комнату размером с беседку. В каменной стене были вырублены глубокие полки, все пустые.

— Черт возьми — выругалась Флор.

— Это разочаровывает — согласился Джеймс.

Разочарование? У меня было такое чувство, будто мое сердце вырвали из груди и бросили на произвол судьбы. Поскольку у меня не было семьи, о которой можно было бы говорить, Книга Душ должна была стать моей ниточкой к дедушке, к тому, кем он был. Не о том, что он работал в страховой компании, а о том, кем он был на самом деле. Почему он говорил на необычных языках. Почему неведомые силы держали его дверь закрытой. Почему предметы в его комнате разговаривали и менялись. И почему в ту ночь, когда он застал меня в своем кабинете, он с такой серьезностью говорил об ответственности "людей нашей крови".

— Ты это слышал? — Спросила Флор.

Мы с Джеймсом проследили за её мрачным взглядом, устремленным в потолок. Мгновение спустя я тоже услышал это. Тяжелые шаги, пересекающие главную библиотеку. Слишком тяжелые, чтобы принадлежать Бертрану.

Я судорожно сглотнул.

— Кто-нибудь из вас ждал гостей?

10

Флор подала нам знак выключить свет. Когда мы это сделали, на нас обрушилась угольно-черная тьма. Из-за отсутствия зрения мой слух обострился. Я различал прерывистое дыхание Флор и Джеймса, а этажом выше, приближающиеся тяжелые шаги.

Их было двое.

Шелест ткани, Флор передвинула винтовку на грудь.

— Мы здесь слишком уязвимы — прошептала она — Нам нужно подняться наверх и посмотреть, кто это.

Я почувствовал, как Флор прошла мимо меня, легко ступив на нижнюю ступеньку. Я протянул за ней руку, пока моя ладонь не уперлась в холодную стену лестничного пролета. Я медленно поднимался, следя за тем, как Флор продвигается впереди, а Джеймс — позади, и был чертовски рад, что мы собрались все вместе.

8
{"b":"968093","o":1}