Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Осторожно, жало!

Едва я успел сформулировать эту мысль, как жало пронзило мое правое предплечье. Я стиснул зубы, но мучительной боли так и не почувствовал.

— Чем острее шип, тем лучше — сказал Телониус, вытаскивая жало и выдергивая его из тела королевы — Чем слаще фрукт.

Хм... что?

Телониус отшвырнул жало и, вытащив королеву на пол двора, перевернул её так, что крылья оказались прижатыми к полу. Королева задрыгала ногами и повернула свою инопланетную голову.

Подожди, ты же не планируешь…

С урчащим мурлыканьем Телониус приблизил свой рот, наш рот, к челюстям королевы.

О Боже, ты мой.

Я попытался отпрянуть, отвернуть голову, но за мгновение до того, как наши губы сомкнулись вокруг скрежещущих челюстей, Телониус остановился и начал поглощать. Королева отпрянула, но её сущность покидала ее, втягиваясь в Телониуса. её сущность была колючей, злобной, полной яда, но в центре её была единственная сладкая капля. Женский нектар, за которым охотился Телониус.

Когда королева затихла, Телониус, довольный, скатил нас с нее.

— Все было в порядке — пророкотал он.

Да, для тебя, возможно. Я украдкой взглянул на мертвую королеву. Это будет в порядке вещей?

— Знаешь что, молодая кровь? — сказал он томным голосом — Поверь, мне понравится это партнерство.

Сливочно-белая энергия Телониуса, которая за мгновение до этого казалась такой доброй и располагающей к веселью, превратилась во что-то плотное и черное. Я задохнулся, когда она все глубже проникала в меня, как паразит, присасываясь к моей душе сотнями пронзительных крючков. Шок от связывания погрузил мой разум в забытье, такое же безжалостное, как и существо, с которым я только что заключил сделку.

17 

Я открыл глаза, когда увидел, как рассеивается бледный свет. Я вглядывался в небо над внутренним двором, в белое пятно солнца за серыми облаками. Я заставил себя подняться, морщась от осиных укусов, и, прищурившись, огляделся. Осы и демон исчезли, словно растворились в тумане, но не их жертвы. Тела дюжины или более крупных волков лежали окоченевшими и раздувшимися. Недалеко от входа я заметил Джеймса и Флор, там, где они упали.

Я с трудом поднялась на ноги, вспоминая все, что произошло прошлой ночью. Обман, призыв Бертрана, Телониус. Теперь я чувствовала присутствие духа инкуба, темное сплетение, пятно на моей душе.

— Ты дурак.

Я обернулась и увидела высокого мужчину, выходящего из комнаты Флор. Хотя он был без своей крестьянской шляпы и больше не говорил на ломаном английском, я узнала его по потрепанным резиновым сапогам. Возница вышел во двор, держа в руках раскрытую Книгу душ.

— Я говорил тебе, что это путешествие обернется твоей смертью — сказал он.

Мне не понравился его угрожающий тон.

— Кто ты? — Спросил я, наклоняясь за камнем.

Он поднял свое изуродованное лицо от книги. Когда я предостерегающе убрал камень, он щелкнул пальцами и что-то пробормотал. Невидимая сила ударила меня по руке, отбросив камень.

— Ты внук Асмуса Крофта — Он смерил меня трезвым взглядом, его левый глаз затуманился после нападения волка.

Я потер руку.

— Ты знал его?

— Конечно — Кольцо с драконом на его безымянном пальце тускло блеснуло, когда он закрыл книгу — Он был членом Ордена, одним из лидеров в войне против инквизиции, великим магом.

— Волшебником?

Заявление этого человека, казалось, подтвердило то, что я знал на клеточном уровне, и это многое объяснило. Однако времени удивляться не было. Я почувствовал опасность, окружавшую этого человека. В конце концов, он проделал опасное путешествие по лесу и просто обезоружил меня одним словом и жестом.

— Кто вы? — Я огляделся — Что вы здесь делаете?

— Меня зовут Ласло. Я,Хранитель Бухгалтерских книг.

— Хранитель...?— Я быстро складываю все воедино — Так это вы спрятали книги в хранилище? Кто создал заклинание, оживляющее горгулий? — Я вспомнил избитых мародеров внизу и отступил назад.

— Книги следует беречь от определенных рук — Он постучал себя по виску, покрытому шрамом, и шагнул вперед — Определенных умов.

— Послушайте, я уйду отсюда и никогда не вернусь, никогда больше не буду говорить об этих текстах. Я-я забуду все, что видел. Я обещаю.

Когда Ласло появился передо мной, я почувствовал, что он гораздо старше, чем кажется. И не говорил ли он что-нибудь о войне с инквизицией? Могла ли это быть та "ужасная война", о которой упоминала Нана? Но инквизиция была столетия назад. Мне вспомнился плакат в шкафу дедушки, рекламирующий "Асмус великий!" в Американском музее Барнума. Изображенный на нем фокусник не был его дедушкой. Это был сам дедушка.

— Ты прочитал эти слова — сказал Ласло — Ты произнес их. И все же ты стоишь здесь, в то время как твои друзья погибли — Его взгляд переместился с Джеймса на Флор, затем на груду одежды, которая принадлежала Бертрану — Это значит, что ты прирожденный волшебник, как и твой дедушка.

— Что?

— Но ты все равно глупец. Ты заключил соглашение с древним существом, которое поглотило бы более слабую душу. Такое соглашение может быть смягчено практикой, но его никогда нельзя разорвать. Ты отмечен на все времена, Эверсон Крофт — Осуждение, прозвучавшее в его тоне, заставило меня вздрогнуть — Я связался с теми, кто более сведущ в таких вопросах. Я жду от них ответа.

— Какого ответа?

— Или посвятить тебя в Орден, или уничтожить.

Когда-то я задавался вопросом, каково это человеку, ожидающему казни, узнать, была ли в последний момент отсрочка приговора. Теперь я знал. У меня словно камень с души свалился. Мучительная тошнота. Постоянное недоверие. Пока Ласло заботился о телах, я провел день, запершись в своей молитвенной келье, собирал вещи, размышлял о своей жизни и, да, молился.

Молился и задавался вопросом.

Дедушка, должно быть, подозревал, что я прирожденный волшебник, как выразился Ласло. Но почему он ничего не сказал? Или все-таки сказал? Я вспомнила, как он надел мне на шею ожерелье с тяжелой монетой. Носи его в городе под рубашкой. И будь очень осторожен в своих словах.

Это предупреждение. Но против чего?

За день до своей смерти он подарил мне еще кое-что из своих вещей, хотя тогда я этого не осознала.

Было воскресенье. Я приехал на выходные из города на поезде. Мы с Наной посетили утреннюю мессу в соседнем соборе, который, казалось, никогда не вызывал у меня такого отклика, как собор Святого Мартина на Манхэттене. Позже, когда Нана поднялась наверх вздремнуть, дедушка позвал меня к себе в кабинет.

— Эверсон — сказал он, поворачиваясь ко мне от своего стола. На его длинных коленях покоилась трость, та самая трость, которую он носил с собой столько, сколько я себя помню, и чье скрытое лезвие однажды укусило меня за палец — Кажется, у меня проблемы с её открыванием. Не мог бы ты попробовать?

Меня охватил страх, похожий на тот, что я испытал, когда меня обнаружили в его шкафу. Я не видел клинок с той ночи, почти восемь лет назад, и не был уверен, что хочу увидеть его снова.

— Да... конечно.

— Держи его за верхушку и середину, вот так.

Я сделал, как сказал дедушка, дерево оказалось гладким и прохладным в моих неуверенных руках.

— Не думай об этом — сказал он — Просто тяни.

Сначала мне показалось, что трость поддается. Нет, сжимается. Она сжималась. Но через мгновение, когда дерево потеплело в моих руках, она разжалась, раздвинувшись одним плавным движением. Я посмотрел на красивый меч, который держал в правой руке, а затем на посох в левой. Я был удивлен тем, насколько приятно ощущался их вес, словно они были продолжением моих рук.

Но более того, они казались... придающими силы.

— Очень хорошо — сказал дедушка, забирая их у меня. Он снова вложил меч в ножны, разделив две части, которые он хотел, чтобы я разделил, по невидимому шву — Он помнит тебя.

16
{"b":"968093","o":1}