Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мама переводит взгляд на него: — А ты, Ноа? Что чувствуешь ты?

— Как я и сказал, мы этого не планировали, но я счастлив. Карла потрясающая женщина, и мне повезло, что она со мной. Я позабочусь о ней и о нашем малыше.

— Когда свадьба? — внезапно спрашивает папа, заставляя меня подпрыгнуть на месте.

— Серьезно? — Мама смотрит на него с недоумением. — Им не обязательно жениться прямо сейчас.

— Я хочу, чтобы у Карлы была свадьба ее мечты, так что мы поженимся, когда у нее будет время заняться подготовкой, — отвечает Ноа. — Сейчас я помогаю ей с учебой, и мы сосредоточены на ее здоровье.

— Мой средний балл вырос с тех пор, как Ноа начал мне помогать, — добавляю я. — Ноа следит, чтобы я пила все витамины, и... он правда ведет себя потрясающе.

Папа наклоняет голову.

— То есть ты закончишь магистратуру (MBA), несмотря на беременность?

— Да.

— Мы, очевидно, не будем жить в кампусе после рождения ребенка, — добавляет Ноа.

Его замечание заставляет папу вскинуть бровь. — Ах да? И где же вы планируете жить?

— Мы купим свой дом, — отвечает Ноа.

— Который, я полагаю, должны будем обеспечить либо его родители, либо мы? — спрашивает папа, снова сужая глаза.

Ноа качает головой, и я сама хмурюсь, потому что не понимаю, как еще мы сможем позволить себе дом.

— Я работал каждое лето с восемнадцати лет и инвестировал все, что зарабатывал. Также я ускорил свое обучение и сдам финальные экзамены через месяц, чтобы начать работать раньше. Я смогу позаботиться о Карле без чьей-либо помощи.

С ума сойти. Мой рот открывается, и я могу только пялиться на Ноа, как рыба, выброшенная на берег.

НОА

Враждебность начинает исчезать с лица мистера Рейеса, что я расцениваю как хороший знак. Я чувствую на себе взгляд Карлы, но не отрываю глаз от ее отца.

Он делает глубокий вдох, а затем бормочет: — Ну, по крайней мере, ты в состоянии содержать Карлу.

— И ребенка, — добавляет миссис Рейес. Она подходит к нам, и Карла вскакивает. Они обнимаются. — Если ты счастлива, то и я счастлива.

— Мне потребуется время, прежде чем я буду хоть чему-то из этого рад, — ворчит мистер Рейес, но все же встает, чтобы обнять Карлу. — Боже, не верится, что у моей малышки будет малыш.

— Я счастлива, папочка, — шепчет Карла, и ее плечи вздрагивают, когда она утыкается лицом в его грудь.

Мне стоит огромных усилий сидеть смирно и не вскочить, чтобы притянуть ее к себе. Мистер Рейес гладит ее по спине. — Все будет хорошо.

Карла отстраняется и смотрит на отца умоляющим взглядом со слезами на глазах. Я сжимаю кулаки на бедрах, чтобы не сорваться с места.

— Но ты злишься, — всхлипывает она.

Выражение лица мистера Рейеса мгновенно меняется со строгого на любящее. — Нет, милая. Я просто в шоке. Как сказала твоя мама, если ты счастлива, то и мы счастливы, — пытается он ее успокоить.

Если она когда-нибудь так посмотрит на меня, мне конец.

Когда все, кажется, успокоились, миссис Рейес спрашивает: — Вы знаете, какой срок?

— Шесть недель, — отвечаю я. — Плюс-минус. Нам еще нужно подтвердить дату родов.

— Как симптомы? — спрашивает она.

— Терпеть не могу запах жареной курицы, — говорит Карла.

— О-о, у меня было то же самое, — откликается миссис Рейес.

Мистер Рейес отпускает Карлу и впивается взглядом в меня. — Оставим женщин поболтать.

Я встаю и бросаю Карле ободряющую улыбку, прежде чем последовать за ее отцом в его кабинет. Когда он закрывает за нами дверь, он говорит: — Садись.

Я жду, пока он сядет, и только потом сажусь сам. Мистер Рейес долго смотрит на меня, но я выдерживаю его взгляд, готовый ко всему.

Наконец он спрашивает: — Как долго вы с Карлой встречаетесь?

— Два месяца.

Он медленно кивает, бормоча: — Времени зря не теряли, да?

— Я хотел подождать, но все просто случилось, — пытаюсь я объяснить.

— У тебя есть намерение жениться на моей дочери?

— Да, но если я сделаю предложение сейчас, Карла подумает, что это только из-за беременности.

Он снова кивает: — Верно.

— Я планирую жениться на ней, как только родится наш ребенок.

Мистер Рейес издает смешок, который звучит скорее как предупреждение. Его глаза жестко смотрят в мои. — Карла есть и всегда будет моей маленькой девочкой. Помоги тебе Бог, если ты хоть как-то ее обидишь.

— Не обижу, — заверяю я его.

Он издает пренебрежительный звук.

— Один раз ты уже это сделал, так что, полагаю, это еще предстоит увидеть.

Я делаю глубокий вдох и говорю: — Карле было пятнадцать. Я думал, вы понимаете, почему я тогда ей отказал? — Я не жду ответа и продолжаю: — Я всегда хотел для нее лучшего и поступил правильно. Я всегда буду поступать правильно, когда дело касается ее. Я люблю Карлу. Я никогда ни к кому не чувствовал того, что чувствую к ней.

Уголок рта мистера Рейеса слегка приподнимается, и он соглашается: — Да, тогда ты поступил правильно. — Он откидывается в кресле. — Значит, балуешься инвестициями?

Понимая, что худшее позади, я расслабляюсь, и мы начинаем говорить о делах. Завтра мы расскажем моим родителям, а потом мы с Карлой сможем наконец сосредоточиться на нашем малыше.

ГЛАВА 20

КАРЛА

Мы сидим в кабинете миссис Уэст, и моя нога продолжает нервно подпрыгивать до тех пор, пока Ноа не кладет руку мне на колено. Кажется, у меня случится полноценный нервный срыв прежде, чем мы закончим оповещать всех родственников.

Я рассматриваю семейные портреты на краю стола и грамоты в рамках на стене. Перевожу взгляд на Ноа и хмурюсь, видя, каким спокойным он выглядит.

— Ты правда совсем не волнуешься? — шепчу я.

— Не-а. — Он так беззаботно выделяет это «а», что заслуживает от меня свирепый взгляд.

В этот момент дверь открывается. Как только я вижу родителей Ноа, мое сердце пулей вылетает из кабинета, а я сама вжимаюсь в спинку стула. Боже. Они нас убьют. Мы едва пережили моих родителей, а тут — Уэсты.

Ноа встает, чтобы обнять маму и пожать руку отцу. Я заставляю себя подняться на ватных ногах. Мне удается выдавить нервную улыбку, когда я делаю шаг вперед для рукопожатия.

— Здравствуйте, мистер и миссис Уэст. Как вы? — По крайней мере, голос не дрожит так, будто я на грани истерики.

— Привет, Карла. — Миссис Уэст улыбается нам обоим, садясь за свой рабочий стол.

Все, мне конец.

Мистер Уэст переводит взгляд с сына на меня, затем спрашивает:

— Вы сказали, что хотите нам что-то сообщить?

У меня во рту мгновенно пересыхает, и я начинаю потеть так, будто только что пробежала марафон. Моя нога снова пускается в пляс, словно пытаясь побить мировой рекорд по частоте движений.

— Карла беременна, — Ноа сбрасывает ядерную бомбу.

Мои глаза расширяются, рот невольно приоткрывается. Я нахожу в себе силы испепелить Ноа взглядом. — Серьезно? Вот так ты сообщаешь это родителям? — Я поворачиваюсь к мистеру и миссис Уэст с извиняющимся видом. — Мне так жаль. Это вышло случайно. Мы не планировали. У меня был...

Миссис Уэст мягко улыбается, перебивая меня:

— Выдохни, Карла. Все в порядке.

Либо миссис Уэст — мастер самообладания, либо... я не знаю. Я в любую секунду жду взрыва.

— Так, погодите, — бормочет мистер Уэст, и я замираю, глядя на него. — Повтори еще раз.

— Карла беременна, пап. У нас будет ребенок, — повторяет Ноа.

Мистер Уэст вскидывает брови: — И как же это вышло?

— Серьезно, Джексон? — смеется миссис Уэст. — Ты прекрасно знаешь, как это выходит.

Сердце колотится о ребра, я крепко сцепляю пальцы на коленях, переводя взгляд с одного на другого.

— Ну да, — бормочет мистер Уэст. Я вижу, как он делает глубокий вдох, а затем спрашивает: — И как вы оба к этому относитесь?

— Мы счастливы, — отвечает Ноа.

Мистер Уэст смотрит на меня, и я выдаю: — А я чувствую себя так, будто у меня сейчас начнется паническая атака.

24
{"b":"966175","o":1}