Внезапно Ноа шепчет: — Я рад, что ты не поехала с Форестом и Арией.
Я поднимаю на него взгляд: — Да?
Он кивает, не отрываясь от экрана: — Я тут подумал... мы могли бы потихоньку начать отношения.
Я выпрямляюсь, разворачиваюсь к нему всем телом и скрещиваю ноги.
— То есть... встречаться? — уточняю я, чтобы быть уверенной.
Сердце начинает биться чаще в ожидании ответа. Ноа выключает телевизор и ловит мой взгляд.
— Да, встречаться, — отвечает он, и волна счастья захлестывает мое сердце. — Но я все еще хочу, чтобы все шло медленно.
Я быстро киваю.
— Я согласна на медленно. Никакой спешки.
Ноа тянется к моей руке, и когда его пальцы касаются моих, по коже пробегают искры. Дыхание учащается, я смотрю глубоко в его глаза. Он кладет вторую руку мне на затылок и медленно притягивает к себе. Дыхание перехватывает, расстояние сокращается, и все мои чувства обостряются до предела — я не хочу упустить ни мгновения.
Губы Ноа мягко касаются моих, затем он отстраняется на миллиметр. Я чувствую его дыхание на своем лице, и это вызывает интенсивную дрожь во всем теле. Низ живота сжимается, сердце гремит в груди. Когда его губы снова прижимаются к моим, кажется, что моя душа сейчас лопнет от переполняющего ее счастья.
Он отстраняется, и уголок его рта приподнимается, пока он рассматривает мое лицо.
НОА
Тишину интимного момента нарушает звонок. Я достаю телефон из кармана и хмурюсь, видя на экране имя Као.
— Привет, что случилось?
— Привет. Не знаю, слышал ты или нет, но в Сан-Франциско произошло землетрясение. Форест и Ария пропали, — говорит Као.
Мой мозг мгновенно включается в работу, выдавая статистику землетрясений и шансы на выживание.
— Черт, — это все, что я могу вымолвить.
Телефон Карлы тоже начинает звонить, и прежде чем я успеваю схватить ее за руку, чтобы удержать, она вскакивает и бежит на кухню к своему аппарату.
Черт, это плохо.
— Мистер Рейес держит нас в курсе. Они вылетели в Сан-Франциско, чтобы организовать поисковый отряд вместе с Чарджиллами.
— Это хорошо, — отвечаю я, не находя других слов. — Пожалуйста, сообщай нам все новости.
— Обязательно. — Као медлит, а затем добавляет: — Позаботься о
Карле. Она будет напугана и расстроена. Утешь ее.
— Да, конечно, — бормочу я.
Звонок завершается, я встаю с дивана. Только сейчас шок от новости по-настоящему прошивает мое тело. Пока я иду к Карле, разум лихорадочно перебирает крупицы информации о землетрясениях. Ее лицо бледнеет, она застывает на месте, словно в трансе. Затем ее рука начинает дрожать, а дыхание сбивается.
Ледяной озноб пробегает по моей спине, вызывая странное покалывание на коже.
Через пару секунд она шепчет: — А... нет. Ноа здесь. — Ее взгляд встречается с моим, когда она говорит: — Я тоже тебя люблю, папочка. Пока.
Ее рука безвольно падает, когда я подхожу вплотную.
— Отец рассказал тебе про Фореста и Арию? — спрашиваю я.
Она медленно кивает.
Я склоняю голову, заглядывая ей в глаза: — Вероятность гибели при землетрясении крайне мала. С Форестом и Арией все будет в порядке. — Она судорожно выдыхает, фокусируясь на мне, и я продолжаю заверять ее: — Люди выживали, проведя под завалами по несколько дней. Они справятся.
Она поднимает дрожащую руку и вцепляется в мою футболку. Ее плечи вздрагивают, она жадно хватает ртом воздух. Я прижимаю ее к груди, и когда мои руки смыкаются вокруг нее, она начинает дрожать от шока.
— Тсс... с ними все будет хорошо, — шепчу я, стараясь утешить ее как могу.
Карла внезапно отстраняется и набирает номер Фореста. Отвечает автоответчик. Когда она снова смотрит на меня глазами, полными ужаса, я говорю:
— Вышки сотовой связи могли упасть. Связь и электричество всегда пропадают первыми. Это ничего не значит.
Она кивает, цепляясь за мои слова: — Ты прав. — Она делает неровный вдох. — Ты прав.
Слеза скатывается по ее щеке, и я смахиваю ее пальцем. Ее голос звучит хрипло, когда она повторяет: — Ты прав.
Я снова притягиваю ее к себе и крепко держу.
— Их скоро найдут.
Плечи Карлы сотрясаются от беззвучного плача. Я глажу ее по спине, целую в висок и в макушку. Даже зная статистику, я все равно чувствую этот подспудный страх: что, если Форест или Ария окажутся тем самым «одним из двадцати тысяч»?
Боже, пожалуйста, пусть я буду прав. Верни их домой живыми.
Я усаживаю Карлу на диван, пересаживаю к себе на колени и баюкаю ее тело в своих руках. Кроме редкой дрожи, пробегающей по ней каждые пару минут, она затихает в моих объятиях.
Я подношу руку к ее лицу и, коснувшись пальцем подбородка, заставляю ее посмотреть на меня. Вид слез на ее щеках отзывается ноющей болью в моем сердце. Большим пальцем я вытираю влагу. Наши взгляды встречаются, и, чувствуя потребность подбодрить ее, я говорю:
— Они в порядке. Мы скоро что-нибудь узнаем.
Глубоко вздохнув, Карла кивает. Она обвивает мою шею руками и крепко обнимает. Я держу ее, целую в шею, пытаясь подарить ей утешение единственным доступным мне способом.
ГЛАВА 11
КАРЛА
Ожидание новостей — это пытка. Я то впадаю в ужас, представляя худшее, то надеюсь, что телефон зазвонит в любую секунду и мне скажут, что с Форестом и Арией все в порядке.
Я совсем забыла о простуде, пытаясь вспомнить свои последние слова, сказанные им, но не могу. Не могу даже вспомнить, во что они были одеты, когда уходили. Глаза горят от того, что я долго смотрела в пустоту, а губы пересохли от слез.
Ноа шевелится, я чувствую его дыхание на своих волосах, а затем он говорит:
— Дай мне набрать Као.
Я сползаю с его колен; мышцы ноют от того, что я так долго сидела неподвижно. В сотый раз проверяю телефон — ни пропущенных, ни сообщений. Сердце падает еще глубже в бездну отчаяния.
Я смотрю, как Ноа набирает номер Као, затем он откашливается и говорит:
— Привет, есть новости? — Наступает тишина, его взгляд встречается с моим. — Да, будем через пару минут.
Завершив вызов, он произносит: — Као говорит, все собираются у них, чтобы быть вместе, пока ждем известий. Пока ничего нового.
Я киваю и иду в комнату, чтобы надеть обувь и захватить свитер. Когда я возвращаюсь в гостиную, Ноа берет меня за руку. Он переплетает наши пальцы, и мы выходим. Я чувствую облегчение от того, что мы едем к Фэллон. Вне стен апартаментов дышится капельку легче.
Как только я вижу Фэллон, слезы подступают снова. Я бросаюсь к ней, и мы долго и крепко обнимаемся. Понимая, что должна быть сильной ради нее, я отстраняюсь и спрашиваю:
— Как ты держишься?
Она качает головой, ее подбородок дрожит:
— Никак. Я просто схожу с ума.
Заходит Джейс и, подойдя прямо к нам, обнимает нас обеих.
— Я только что говорил с дядей Мейсоном. Он сказал, что нашли девушку, но им нужно разобрать завалы, чтобы добраться до нее. Будем надеяться, что это Ария.
— А что с Форестом? — вскрикивает Фэллон, ее лицо искажается от плача. — О боже. Где Форест?
В этот момент у нее звонит телефон, и она бросается к нему. — Папа?
Она слушает мгновение, а затем начинает горько, надрывно рыдать.
Нет. Нет. Нет.
Я смотрю на нее сквозь пелену слез, и когда она вешает трубку, она прячет лицо на груди у Джейса.
— Они думают, что нашли его, но он, кажется, без сознания. Они пытаются до него добраться.
Я чувствую руку на своем плече, а затем грудь Ноа прижимается к моей спине. Он обнимает меня сзади и кладет подбородок мне на макушку. Я поднимаю руки и вцепляюсь в его предплечья, пытаясь черпать в нем силы.
Воздух наэлектризован тревогой. В желудке начинает жечь от этого всепоглощающего беспокойства.
Когда приезжают Хантер и Джейд, кажется, будто на всех нас накинули мрачный саван. Мы собираемся в гостиной, и когда Ноа садится, он снова притягивает меня к себе на колени. Я обхватываю его за талию и прижимаюсь щекой к его плечу. Мой взгляд мечется от Ханы к Фэллон и Као, от Джейса и Милы к Хантеру и Джейд.