Литмир - Электронная Библиотека

Безэмоционально проанализировала Юнь Ли у меня в голове.

Толпа ненадолго замерла, а потом разразилась приветственными криками, заставив меня поморщиться от того, насколько это было громко. Сектора, занятые кланами, в основном скандировали «Сяо!» и «Цзинь!», но основная масса зрителей и даже многие из обслуживающего персонала и торговцев кричали: «Алхимик клинка!». Что, как я понял, за время нашего отсутствия стало моим прозвищем.

Шум толпы не смолкал, до тех пор, пока с самого почётного места, в центре огромной платформы, не поднялся сам наместник провинции Цинлун, Чэнь Вэй.

Это был мужчина в расцвете сил, с благородными чертами лица, одетый в парадные синие одежды с вышитым золотым драконом. Его Ци струилась вокруг него ровным, мощным потоком, словно полноводная река. Когда он заговорил, его голос, усиленный техникой, прозвучал над всей ареной.

— Я рад приветствовать молодых гениев Циньшуя! — начал он. — Из года в год ваш славный город удивляет меня талантами своей молодёжи. Но в этот раз, когда каждый второй практик смог вернуться из Запертых Земель, я могу смело заявить, что Циньшуй —просто колыбель гениев!

Его взгляд скользнул по нам троим, задерживаясь на мне чуть дольше, чем на других.

— По древнему обычаю, — продолжил наместник, — и в знак милости Его Императорского Величества, выжившие в Запертых Землях удостаиваются награды, способной укрепить их путь! В этот раз мы дарим десять «истоков» каждому!

По трибунам прокатился вздох удивления. Десять «истоков»! Невероятное состояние для нашего города. Даже для кланов это очень серьёзное пополнение казны. Эти камни, от природы наполненные духовной энергией, можно было использовать для культивации вплоть до девятой звезды просветления.

— Господин, ваша щедрость безмерна, — с платформы поднялся старейшина Цзинь, сухопарый старик с глазами, как у старого коршуна. — Однако позвольте усомниться в справедливости равного воздаяния. Моя несчастная племянница, гений нашего клана — Цзинь Нинг, отправилась на испытания и не вернулась. Её спутник, — он кивнул на Цзинь Тао, — чудом спасся, несомненно, перенеся нечеловеческие муки. В то время как другие, — его взгляд, скользнул по мне и Сяо Бай, — вернулись не только целыми, но и с явной прибылью.

— Твои слова заставляют задуматься, старейшина, — медленно произнёс Чэнь Вэй. — Действительно ли заслуги этих детей равны. — Он сделал паузу. — Думаю, ты не будешь спорить с тем, что твой клан вложил в своих претендентов немало сил и средств. Клан Сяо, уверен, также хорошо заботился и обучал свою наследницу. А вот Ли Хань, — тут он позволил себе небольшую усмешку, — или «Алхимик клинка», как его тут называют, насколько я знаю, вольный практик. Сын простого офицера, отдавшего жизнь за нашу империю, и выходец из народа, мог рассчитывать лишь на то, что заработал сам.

Его слова повисли в воздухе.

— Обдумав это, я соглашаюсь с тем, что награда должна быть разной, — объявил наместник тоном, который не подразумевал обсуждения и споры. — Клан Сяо и клан Цзинь получают по восемь «истоков» для своих выживших представителей. Их заслуги велики, но у них была опора, наследство и ресурсы клана за спиной!

А затем он посмотрел прямо на меня.

— Ли Хань, поднявшийся с самого низа, получает четырнадцать духовных камней! Пусть эта награда будет маяком для всех талантов провинции — Император видит и ценит каждого из вас!

На арене несколько секунд была тишина, после чего она просто взорвалась. Простые горожане, мелкие торговцы, независимые практики, увидевшие свою мечту, кричали от восторга. Аристократы, клановые — бормотали, негодуя.

Лицо старейшины Цзинь побелело от бессильной ярости, а вот старейшина Сяо, наоборот, повеселел и громко зааплодировал.

— И какие у клана Сяо теперь на меня планы, — тихо спросил я у Сяо Бай, махая рукой толпе. — Схватите у выхода и отберёте камни?

— Если бы ты отказался вступать к нам, то, скорее всего, да. Камни бы отобрали, а тебя убили, — спокойно проговорила девушка, также махая трибунам. — Но я скажу отцу, что ты согласился, просто хочешь сначала сходить домой. Так что мы просто отправим с тобой небольшое сопровождение для защиты. А там решай, бежать или вступать к нам.

— Ты соврёшь отцу ради меня? — я удивлённо повернулся к девушке.

— Чего не сделаешь ради «могущественного бессмертного», пообещавшего рассмотреть тебя в качестве невесты, — улыбнулась она.

В это время наместник Чэнь Вэй, довольный произведённым эффектом, жестом объявил церемонию завершённой. К нам подошли слуги с лакированными ларцами. Я взял свой, чувствуя, как сквозь дерево струится невероятно плотная Ци.

— Удачи, — вздохнула Сяо Бай и, взяв свою награду, медленно отправилась в сторону сектора, занимаемого кланом Сяо.

Толпа ещё ревела, а мои ноги уже сами понесли меня к выходу с арены, в сторону служебных тоннелей, где было меньше глаз.

— Юнь Ли, — мысленно позвал я, пробираясь сквозь поток обслуживающего персонала и слуг. — Как думаешь, Е Фань защитит мою семью?

«Создатель сдержал слово. Объект „Старый Ли Фэн“ находится в радиусе 50 метров от вашего дома. Его энергетическая сигнатура соответствует практику девятой звезды просветления, уровень угрозы для семьи: нулевой. А нам нужно покинуть Циньшуй. Немедленно».

— Спасибо, Юнь Ли, — кивнул я. — Проецируй у меня перед глазами карту города. Думаю, некоторое время я пройду с сопровождением, чтобы за мной увязалось поменьше желающих на меня напасть. А потом, когда представится возможность, начнём побег.

— Принято, — отозвалась Юнь Ли после того, как в правом верхнем углу моего зрения появилась полупрозрачная карта местности. — Впереди, у выхода на улицу Феникса, ждут четверо. Одежда — серо-голубая, гербы клана Сяо. Уровень Ци: от третьей до четвёртой Звезды Ученика.

Я замедлил шаг прямо у выхода из тоннеля. Солнце ударило в глаза. Напротив, прислонившись к стене, действительно стояли четверо в цветах Сяо. Лидер, мужчина с большим шрамом через левую сторону лица, увидев меня, выпрямился и сделал вежливый, но не слишком почтительный поклон.

— Ли Хань, поздравляем с возвращением. По приказу старейшины Сяо мы сопроводим вас домой, — его голос был ровным, но в глазах читалось лёгкое пренебрежение. Обычные клановые бойцы, которым поручили нянчиться с выскочкой-простолюдином.

Я кивнул, изобразив на лице усталую благодарность.

— Благодарю. Давайте, только побыстрее. Я едва на ногах стою.

— Как вам будет угодно, — он ещё раз поклонился и двинулся рядом со мной.

Шаг за шагом мы углублялись в лабиринт улочек. Через двадцать минут, когда мы проходили мимо оживлённого постоялого двора «Три чаши», где шум и давка создавали идеальную ширму, я почувствовал, что пора.

Сделав вид, что споткнулся о неровный камень, я слегка наклонился, и в тот же миг, используя «Клинок, разрывающий Ветер», резко прыгнул на три метра вверх, перевернулся в полёте и опустился на крышу постоялого двора.

Игнорируя выкрики сопровождения, я что есть силы, рванул по покатой черепичной крыше. За спиной послышался шум: двое из сопровождающих, самые проворные, полезли следом. Остальные, видимо, бросились предупреждать клан.

Я прыгал через улицы, скользил по конькам крыш, использовал флаги и вывески как точки опоры для ещё более рискованных манёвров. Но клан Сяо не зря правил городом вместе с Цзинь. Через несколько минут свист, похожий на крик хищной птицы, пронзил воздух. Следом, с другой стороны, ответил такой же. К преследователям уже прибыла подмога.

— Обнаружены новые враги. Двадцать метров, на северо-запад. Два человека. Уровень Четвёртой Звезды Ученика, — предупредила Юнь Ли.

На плоскую крышу зернохранилища впереди выбрались несколько людей, раскручивающих блестящие на солнце сети с металлическими грузиками.

Ладно, потанцуем.

Правая рука опустилась на «Огненный Вздох». Когда первая сеть понеслась ко мне, я не стал уклоняться. Вместо этого я выполнил «Танец Клинка» — плавное, круговое движение остриём, которым я коснулся её края.

32
{"b":"963901","o":1}