Когда дверь открылась и закрылась, скрывая пришедших, Ирма удивлённо оглянулась на своих.
- Разве с Гарденом было что-то, из-за чего к нему могли вызвать целителя?
Волчата быстро замотали головами, а Берилл пожал плечами. Зато он же сказал:
- Замочная скважина в этой двери большая.
И замолчал. А больше ничего и не надо. Все поняли – не дураки. И рванули бегом к закрытой двери, благо двое туда вошли только что и явно не сразу будут выходить.
Приник к скважине замка Берилл. Он умел не только разглядывать, но и без запинки рассказывать главное из увиденного.
Как и сейчас. С большими глазами оглянулся на ребят и выпалил шёпотом:
- Гарден впал в ступор!
Волчата переглянулись. Поэтому привели к нему целителя! Надеются, что старичок сумеет вывести мальчика-эльфа из странного для всех состояния.
- Штора слева! – скомандовала волчишка, и команда юркнула под найденное прикрытие. Здесь-то Ирма и спросила: - Что делаем?
Ребята растерянно переглядывались и пожимали плечами.
Ирма хмыкнула и напомнила:
- Или мы разговариваем и объясняем – или хватаем Гардена и удираем.
- Не унесу, - вздохнул Вади, как самый сильный и как самый привычный таскать кого-нибудь из ребят, если что-то случилось с ними. Но ведь избит…
- А для Берилла Гарден слишком большой, - заключила Ирма. – Значит, хватать не получится. Объясняем?
- Выгонят, - засомневался Тармо. – И слушать не будут. Ишь, они как – нас всех в одну комнату, а Берилла и Гардена – отдельно.
- Слушать не будут, - повторила Ирма, догадавшись, о чём он. И кивнула. – Вот только Гардена надо спасать, а то сделают что-нибудь такое, что ему ещё хуже станет… С каких слов начать, чтобы нас выслушали?
Склонив головы друг к другу, обговорили первые слова – и взглянули на дверь.
- Идём? – мрачно спросила волчишка. Со взрослыми – не то чтобы только с эльфами, но с любыми взрослыми существами говорить не хотелось. Но… надо.
Все вздохнули и медленно выбрели из шторной засады.
Ирма встала ближе к двери, за ней столпились малолетние бандиты.
Волчишка снова глубоко вздохнула и вежливо постучала в дверь, после чего открыла её и перешагнула порог.
Гарден и впрямь стоял, как и ожидалось, посреди богато обставленной комнаты. Стоял, вытянувшись – руки по швам. Глаза полуприкрыты, а лицо бледное и вроде как безразличное. Рядом с ним, негромко обсуждая что-то, стояли трое: только что прошедшие мимо Ирминой компании старичок и женщина-эльф, а также высокий худощавый мужчина-эльф, который чуть ли не ругался с ними обоими. Впрочем, если и ругался, то очень воспитанно и культурно.
- Здрасьте, - вежливо сказала Ирма, и все трое взрослых замолчали, взглянув на дверь. А волчишка прошла ещё немного, чтобы и вся компашка очутилась в этой комнате.
Когда взрослые пришли в себя от внезапного появления внезапных… гостей, мужчина-эльф, годами, кажется, близко к возрасту храмовника Ильма, подошёл к малолетним бандитам. Поблизости он оказался старше тех лет, которые в нём угадывала волчишка. Не по лицу – по седым волосам.
- Здравствуйте, дети, - напряжённо сказал он. – Почему вы пришли сюда?
- Отдайте нам Гардена, пожалуйста, - попросила Ирма, чуть склоняясь в сторону от эльфа, чтобы держать в поле зрения мальчика-эльфа.
Мужчина-эльф тоже оглянулся на Гардена.
- Этого мальчика зовут Гарден?
- Да. Отдайте нам Гардена – и мы уйдём.
- Вы… дети из приюта?
- Ага.
- А как вы собираетесь уходить с Гарденом, если он в таком состоянии? Или вы знаете, что с ним?
- Знаем, - отозвался Берилл, на которого обернулась Ирма. – Он снова бежит по краю эльфийского леса. Гарден не любит, когда ему грозит опасность. Сразу уходит туда.
Ошарашенные взрослые застыли так надолго, что Ирме надоело ждать, и она уже сердито спросила:
- Так вы отдадите нам Гардена?
- Так, дети, - задумчиво глядя на них всех, сказал этот седой, но моложавый эльф. – Нам бы немного с вами поговорить, чтобы я понял, как действовать дальше.
- А ещё нас можно немного накормить, - осмелел и Берилл, сглотнув: лепёшки – это хорошо, но ведь мало!..
Ирма насупилась: чего вылез? И пнула его тихонько по ноге:
- Иди к Гардену! Он, наверное, тоже голодный.
Взрослые так удивились, что не сумели остановить Берилла, который уверенно дошагал до мальчика-эльфа. Ирма-то побаивалась, что неправильно придумала, а потому смотрела на Берилла с опаской: получится? Нет? Зато Берилл встал близко к Гардену и… положил его безвольную руку себе на плечо.
- Гарден, мы рядом, - только и сказал мальчик-вампир.
И тоже замер в ожидании. В большой комнате возникла такая тишина, что стало слышно, как шелестят шторы, слегка колыхаясь и подметая пол: кажется, где-то были открыты окна… Мужчина-эльф вздрогнул, когда Гарден то ли застонал, то ли охнул, а его глаза оживились.
И тут ребята всей гурьбой бросились к мальчику-эльфу – так шустро, что женщина-эльф отшатнулась.
- Гарден, мы тут! Не уходи, Гарден! Мы с тобой!
Длинные пальцы мальчика-эльфа стиснули плечо Берилла, который довольно расплылся в победной улыбке: получилось! Но Гардену держаться за него оказалось слишком мало – и он вцепился в плечо волчишки, которая сразу погладила его пальцы и чуть не разревелась от счастья.
Через десять минут суматохи компания Ирмы сидела за столом, накрытым к завтраку. Женщина-эльф не пожелала сидеть вместе с ними, зато остался седоголовый мужчина. А сбоку, стараясь быть незаметным за столом, присел эльф-целитель. Правда, его желание быть незаметным не оправдалось. Вилл радостно сказал ему:
- У вас такая же котомка, как у нашего Бернара!
И восклицание мальчика-оборотня стало ключом к хорошей, без унижения беседе.
Сначала было тяжеловато разговаривать. Очень хотелось есть, а мужчина-эльф, назвавшийся Амондом, посматривал на них насторожённо, уже зная, что все они из приюта. И тем более – в большинстве своём оборотни. Но ребята даже голодными в своём доме привыкли есть хоть и основательно, но спокойно, без спешки. Вскоре Амонд убедился, что эти дети, как ни странно, умеют прилично вести себя за столом, и начал задавать вопросы. Начал же он, конечно, с Бернара. И ребята спокойно рассказали ему о своём учителе-травнике. Так, постепенно, Амонд вытянул из них всю историю их появления в рукотворных подземельях. А заодно о том, что его особенно интересовало: почему Гарден – член их команды? Он же эльф, а они…
- Он так учится жить без поводыря, - объяснил Берилл.
- С нами ему интересно, - добавила Ирма.
Сначала принесли плотный завтрак, а вот чаепитие растянулось. И не потому, что ребята набросились на изысканные сладости, а потому, что Амонд задавал и задавал вопросы, которые они сами спровоцировали, упомянув странное слово – поводырь. Ирме надоело его любопытство, надоело говорить одно и то же, давно известное ей, так что она сама быстро, пока он не задал следующий вопрос, спросила его:
- Ваш дом… Почему подземелья привели нас к вам?
- У нашего городского подземелья шесть выходов по всему городу, - объяснил эльф. - И все выходы, кроме того, что ведёт к старинному дворцу, объединены в старые эльфийские дома, которые следят за состоянием подземных коридоров. Я поражён, что мальчик Гарден сумел прочитать формулу, как открывать ход в эти коридоры.
В голосе Амонда слышались вопросительные интонации, так что волчишка, взглянув на всё ещё хмурого Гардена, недоверчиво поглядывавшего на взрослых, ответила вместо него:
- Прошлой весной у нас в Тёплой Норе было поветрие, как говорит наша Селена. Мы все пытались считывать формулы любых заклинаний. Ну и чертить их тоже. У Гардена хорошо получалось. Ну и сейчас получилось. Вот он и увидел формулу на стене.
- Поветрие? – повторил Амонд, хлопая глазами.
- Это когда все вместе увлекаются чем-то одним, - удивлённо объяснила Ирма. Она-то думала, что её поняли с первого слова. – Однажды все увлеклись полётами на дельтапланах, потом начали ездить на скейтах. И все гоняли воздушных змеев – даже взрослые, потому что это здорово! Даже Колру понравилось!