Литмир - Электронная Библиотека

Игги покачал головой и вздохнул.

— Вы, американцы, — сказал он. — У вас все как в бейсболе. Эта рана, — он провел пальцем по плоскому краю, возвращаясь к закругленной части, — была нанесена битой для крикета.

— Чем-чем? — буркнул Робертсон.

— Крикет, — сказал Алекс, лукаво улыбнувшись Игги. — Это британский бейсбол.

Игги возмущенно фыркнул.

— Крикетная бита, — объяснил Игги, — плоская с той стороны, которой бьют по мячу, и круглая с обратной. Тот, кто проломил голову нашему жертве, ударил ее ребром биты, поэтому мы видим одновременно и плоское, и круглое ребро.

— Ладно, — сказал Робертсон, закрывая блокнот. — Значит, мы ищем британскую бейсбольную команду, — произнес он с усталым сарказмом в голосе. — Отлично.

— Есть еще кое-какие детали, — сказал Алекс, но Робертсон жестом велел ему замолчать.

— Послушайте, — сказал он. — У меня на столе еще шесть дел, и с каждым днем их становится все больше. Вы можете сказать мне, кто этот парень, или нет?

— Нет, — признался Алекс.

— Тогда я внесу его описание в список пропавших без вести. Это лучшее, что я могу сделать. — Он повернулся к двери.

— Я знаю рунописца, который, возможно, сможет помочь вам выяснить, где был этот человек перед смертью, — сказал Игги. Робертсон остановился и обернулся.

— Мы не используем фокусы для раскрытия преступлений, — сказал он. — Приятно было познакомиться, доктор.

Он открыл дверь, и она внезапно захлопнулась, вызвав испуганный возглас.

— Смотри, куда прешь, — рявкнул Робертсон и протиснулся мимо мужчины в синей форме патрульного, стоявшего у входа в операционную. Он был примерно ровесником Алекса, может быть, на год или два моложе, с смуглой кожей и темными волосами. Миндалевидные глаза выдавали в нем азиата, но больше Алекс ничего не мог сказать.

— Извините, — пробормотал полицейский, когда Робертсон отошел.

— Ну что, офицер? — спросил Игги, когда детектив ушел. — Почему бы вам не зайти? Так тебе будет лучше слышно.

— Я, э-э, — запнулся он, явно застигнутый врасплох. — Я не понимаю, о чем вы.

— Ну, вы пришли сразу после детектива, — объяснил Игги. — И стояли там, пока мы делились с ним своими выводами, но вы явно не участвовали в его расследовании. Полагаю, вы ищете собственное дело?

— С чего бы ему искать здесь работу? — спросил Алекс, прежде чем полицейский успел ответить. — Он патрульный.

Игги усмехнулся и жестом пригласил офицера в комнату для препарирования.

— Не знаю, как тут у вас, но в моей стране полицейский, который хочет продвинуться по службе, часто пытается раскрыть дело о пропаже человека. Как правило, такие дела привлекают меньше всего внимания со стороны детективов, и их раскрытие требует инициативы и мастерства.

— Ну да, — сказал офицер, заходя в комнату и закрывая за собой дверь. — Я трижды сдавал экзамен на детектива, но капитан отказывается повышать меня в звании.

— У него предвзятое отношение к азиатам, — предположил Игги.

Офицер кивнул.

— Что ж, молодой человек, будьте уверены, что ни я, ни мой коллега не питаем подобных глупых предубеждений. Чем мы можем вам помочь, офицер…?

— Пак, — ответил он. — Дэнни Пак.

— Что ж, офицер Пак, я доктор Белл, а это мой коллега Алекс Локерби. Алекс как раз собирался рассказать вам о наших выводах, когда детектив ушёл.

Дэнни посмотрел на Алекса и приподнял брови, когда тот ничего не ответил.

— О, — сказал Алекс, — я сейчас. верно. Я бы посоветовал детективу следить за сообщениями о пропавших без вести.

— Почему? — спросил Дэнни, наклонившись, чтобы рассмотреть левую руку мужчины. — На ней не было обручального кольца, и не похоже, что его сняли.

— Хороший глаз, детектив, — сказал Игги.

— Посмотрите на его пальцы, — сказал Алекс. — Особенно на ногти.

— Наманикюренные, — сообщил Дэнни после беглого осмотра. — Какой работяга делает себе маникюр?

— Такой, у которого на руках нет мозолей, — ответил Алекс. — Если он работяга, то я герцог Эллингтонский.

— И думать об этом не хочу, — сказал Игги, сдерживая смешок.

— Переверните ему руки, — сказал Дэнни, проведя пальцами по ладоням мужчины. — Так почему же он был одет как рабочий? — спросил он. Алекс лишь пожал плечами.

— Он не был рабочим, — сказал Игги. — По крайней мере, не изначально. Подойдите сюда, посмотрите. — Он указал на стол, где была разложена одежда покойного. В ней не было ничего особенного: рубашка, брюки, старый кожаный ремень и трусы.

— Это не то, — сказал Дэнни, указывая на трусы. Алекс кивнул: он тоже это заметил.

— Давай, потрогай их, Дэниел, — сказал Игги. — В этом деле нельзя быть таким брезгливым.

Дэнни взял трусы и потёр их между большим и указательным пальцами. Затем присвистнул.

— Хорошая ткань, — сказал он. — Эти лучше моих. Очевидно, что этот человек был не просто бродягой, но как это поможет мне выяснить, кто он такой?

— Потому что, — сказал Игги, сверкнув глазами, — когда пропадают важные люди, кто-то всегда их ищет. Следите за заявлениями о пропавших без вести, особенно из среднего или внутреннего кольца, и вы узнаете, кто наш друг.

Лицо Дэнни расплылось в широкой улыбке, и он протянул руку.

— Спасибо, док, — сказал он. — Я у вас в долгу.

С этими словами он развернулся и вышел из операционной. Алекс молча проводил его взглядом.

— Я в тебе разочарован, Алекс, — сказал Игги.

Алекс обернулся и увидел, что старик смотрит на него, скрестив руки на груди и нахмурив брови.

— Я знаю, — сказал Алекс. — Я не заметил нижнее белье. В следующий раз буду внимательнее.

Игги усмехнулся.

— Дело не в этом, — сказал он и указал на Дэнни. — Ты мог бы использовать поисковую руну и нижнее белье покойного, чтобы выяснить, где он жил.

Алекс вздохнул.

— Ты только что сказал мне, чтобы я поднапрягся и постарался удержать Лесли, — возразил он. — Как я это сделаю, если буду нянчиться с каждым патрульным, у которого мания величия?

— У него нет мании величия, — грубовато сказал Игги. — Ты же видел, как быстро он заметил одежду. У этого парня есть потенциал, ему просто нужен кто-то, кто поможет его раскрыть.

— И ты думаешь, что это должен быть я?

Игги обнял Алекса за плечи.

— По-моему, — сказал он в своей лучшей манере, словно давая отцовский совет, — ты нужен ему не меньше, чем он тебе.

— С чего ты взял?

— О, не знаю, — ответил Игги, заговорщически подмигнув. — Думаю, сейчас было бы неплохо иметь друга в полиции. Ну, знаешь, кого-то, кто мог бы надавить на несговорчивых скупщиков краденого.

Игги не любил сквернословить, поэтому Алекс сдержался.

— Ладно, — проворчал он наконец. — Пойду помогу ему выяснить настоящее имя Джонни.

Алекс направился к двери, но Игги окликнул его.

— Тебе это пригодится, — сказал он, бросая Алексу трусы мертвеца. Алекс поймал их большим и указательным пальцами правой руки.

— Это не для брезгливых, — усмехнулся Игги, возвращаясь к зияющей ране на груди мертвеца.

— Точно, — сказал Алекс, скомкал трусы и сунул их во внешний карман куртки.

3. Комната

Алекс догнал Дэнни на улице возле морга. Тот быстро шагал в сторону Центрального управления полиции Манхэттена, здания, где располагались детективы и полицейские, обслуживавшие центр города и Центральный парк. Алекс знал, что там хранятся отчеты о пропавших без вести, улики по текущим делам и полицейское оружие. Вероятно, офицер направлялся туда, чтобы проверить эти самые отчеты.

— Здравствуйте, офицер Пак, — сказал Алекс, поравнявшись с Дэнни.

— О, привет. Алекс, верно?

Алекс кивнул.

— Да, и я могу сэкономить вам кучу времени, не заставляя рыться пропавших листах, — он использовал сленговое выражение, которым в полиции называют отчеты о пропавших без вести.

Дэнни приподнял бровь и окинул Алекса оценивающим взглядом.

5
{"b":"963376","o":1}