Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я ухмыляюсь.

— Тогда давай встряхнем это место.

У нас суматошный день, мы мечемся по замку, проверяя последние приготовления. Я вношу несколько изменений в планировку сада, молясь, чтобы освещение получилось таким, как я задумала, когда сядет солнце.

У меня нет времени на обед, но на кухне позволяют нам с Элоуэн попробовать все блюда, которые будут подавать сегодня вечером, так что это поддерживает меня до конца дня.

Когда мы с Элоуэн возвращаемся в мою комнату, чтобы готовиться, Аврелий уже ждет меня. Он отвешивает глубокий поклон с театральным взмахом рук.

— О, Леди Бриар, я превзошел себя с вашим платьем на сегодня. Вы будете самым очаровательным цветком в саду, уверяю вас.

Его помощники вносят манекен — и на нем надето самое потрясающее платье, которое я когда-либо видела. Это бальное платье без бретелек красивого бледно-розового оттенка, и юбка покрыта верхним слоем мятного тюля, ниспадающего от талии. Розовые розетки и листья шалфея нашиты в виде закручивающегося узора по всему платью, изящно тянущегося сзади по полу.

Я приближаюсь к платью с протянутыми руками и провожу кончиками пальцев по тканевым лепесткам.

— Оно великолепно.

Это приятное отступление от всех темных цветов, которые, кажется, так популярны в Багровой Долине. Элоуэн укладывает мои волосы в пучок со свободно падающими прядями, но завершающий штрих — нежная тиара из розового золота, которую она закрепляет в волосах.

Когда я смотрю в зеркало на конечный результат, оттуда на меня смотрит сильная и здоровая королева, готовая покорить Багровую Долину.

Может, я и правда смогу.

Может, я могла бы стать королевой Альф. Я бы смогла, если бы рядом были и Каз, и Каспиан.

С решительной грацией я спускаюсь на праздник, стремясь впитать все это, пока не пришли первые гости. Когда я подхожу к краю балкона, откуда виден сад, тысячи свечей освещают пышную листву мягким, романтичным светом.

Это не так, как я себе представляла — это в тысячу раз лучше.

Я сделала это. Я действительно провернула это. Вечер только начинается, и еще так много может пойти не так, но я позволяю себе мгновение насладиться красотой сада.

— Ты отлично поработала, Бри.

Глубокий, знакомый голос окутывает меня похвалой. Мне даже не нужно оборачиваться, чтобы знать, что это Каспиан подходит и обнимает меня сзади. Он кладет подбородок мне на плечо, глядя на сад.

— Видеть это — все равно что заглянуть в твое потрясающее воображение.

— Я знаю, это, наверное, слишком женственно для твоего вкуса…

— Это идеально, — шепчет он мне на ухо. — Как и ты.

Я далеко не идеальна. У меня навязчивые мысли о сексе втроем с ним и Казом, и это доходит до того, что нет места думать о чем-либо еще.

Каз прижимается спереди, Каспиан — сзади, и оба касаются меня так, что я горю от желания…

Быстро оглядевшись, я убеждаюсь, что мы вне пределов слышимости. На балконе и по периметру сада внизу через каждые двадцать футов стоят стражники, все в полной форме и с длинными посохами с булавой на конце.

Я кусаю губу и говорю тихо:

— Эй, могу я задать тебе вопрос?

Каспиан отпускает мою талию, поворачивая меня к себе лицом. Его брови хмурятся.

— Звучит серьезно.

— Ты… снова наслал на меня чары сна прошлой ночью?

Он морщится.

— Нет. Ты ясно дала понять, что я не должен этого делать.

— О, ладно. Поняла. Забудь.

Значит, если тот секс втроем не был сонными чарами, это означает, что мой разум сам это создал.

Если бы Каспиан инициировал эту мысль, было бы легче с этим смириться. Я могла бы винить его за то, что он заставил меня так чувствовать.

Уголок его рта дергается.

— Тебе снятся грязные сны обо мне, Леди Бриар?

Когда я смеюсь, это звучит скорее как нервный смешок. Он озадаченно склоняет голову.

Отлично, Бри. Просто отлично.

Каспиан вздыхает и проводит рукой по шее.

— Бри, я должен перед тобой извиниться за многое.

Я моргаю.

— За что?

Взяв мои руки в свои, он долго смотрит на них, прежде чем встретить мой взгляд.

— Я король. Я не привык извиняться. Извиняться — значит признавать вину, а в моем мире это равносильно признанию слабости. — Он вздыхает. — Но ты моя слабость, и когда дело касается тебя, я действую иррационально. Я никогда не был влюблен и все еще учусь быть достойным этого чувства.

Каспиан, Король Альф, влюблен.

В меня.

Как только это доходит до меня, странное, неожиданное тепло разливается в груди, начинаясь от сердца и просачиваясь в вены.

У меня перехватывает дыхание.

— Каспиан…

— Пожалуйста, дай мне закончить. Я никогда официально не извинялся за те сонные чары, и я также должен извиниться за то, как отомстил, застав тебя с моей светлой половиной. Мое поведение в обоих случаях было непростительным. Я никогда больше не причиню тебе вреда — даю слово.

Всем своим существом я жажду ответить ему взаимностью, сказать, что люблю его и никогда не причиню ему боли. Это кажется таким же естественным, как дышать.

Но я останавливаю себя.

Я не могу так с ним поступить. Я не могу давать ему надежду, потому что, если я покину Багровую Долину, это ранит его так глубоко, что он может никогда не оправиться. Он, может, никогда больше не откроет свое сердце и не позволит себе быть уязвимым. Как бы он мог, если единственный человек, предназначенный ему судьбой, оставит его?

Как я могу так поступить с ним?

Как я могу так поступить с Казом или Каспианом?

Несмотря на любые мои мечты о том, чтобы быть с ними обоими, этому никогда не бывать. Время для проверки реальностью.

Приближается день, когда мне придется выбирать между ними, и он наступает быстро.

Несколько гостей входят через арку из живой изгороди в другом конце сада, и я пользуюсь отвлечением.

— Похоже, пора начинать.

Каспиан предлагает мне руку, и мы идем приветствовать прибывающих гостей. Многие хвалят реконструкцию сада, восхищаются атмосферой и благодарят нас за то, что мы позволили им стать частью грандиозного открытия. Я на седьмом небе от всех этих похвал.

Каспиан наклоняется, чтобы прошептать мне на ухо.

— Наслаждайся этим моментом, Бри. Ты его заслужила.

Мы обмениваемся долгими взглядами, его глаза сверкают гордостью под бумажными фонариками. Однако момент прерывает голос, от которого по моему позвоночнику пробегает холодок, и на руках выступают мурашки.

— Отличная работа, Ваше Величество. — Малрик подходит, чтобы хлопнуть Каспиана по спине. — Приятно видеть, что замок время от времени вносит разнообразие.

Каспиан сверлит взглядом его нежелательную фамильярность.

— Не благодарите меня. Это все заслуга Леди Бриар. Я только оплатил.

Малрик запрокидывает голову в смехе, обнажая острые желтые зубы, и его сальные длинные волосы падают с плеч.

— Женская рука. — Он переводит свой испытующий взгляд на меня и подмигивает. — Давно пора. Приятного вечера, Леди Бриар.

Он кланяется передо мной и берет мои пальцы в свою грубую ладонь, целуя тыльную сторону моей руки. Его губы задерживаются на несколько секунд дольше, чем следовало бы, прежде чем он выпрямляется и присоединяется к вечеринке.

Когда он отворачивается, я вытираю дрожащую руку о юбку.

Челюсть Каспиана сжимается, когда он смотрит ему вслед.

— Мне следовало бы убить его и покончить с этим.

— Нет, он и его клан тебе нужны. — Я беру его за руку и сжимаю ее. — Он не стоит твоего времени.

— Или твоего. — Он продолжает сверлить спину Малрика взглядом, полным ненависти.

Мы проводим еще пятнадцать минут, приветствуя гостей, прежде чем сами присоединяемся к вечеринке. Я оглядываю толпу, чтобы убедиться, что все едят и пьют, и, кажется, всем весело. Время от времени легкий смех прерывает болтовню, и царит расслабленная атмосфера, которой не было на прошлом балу.

Пока я не смотрю на вдовствующую королеву и королевских братьев и сестер, стоящих в противоположном конце сада, и по тому, как их рубиновые глаза сужаются, когда они смотрят в мою сторону, ясно, что они обсуждают меня.

44
{"b":"963206","o":1}