— Знаешь, порой мне кажется, что Ромео стоило выбрать кого-то менее умного. — Маттео тычет в нее вилкой.
— Неужели? А кто тогда бы помогал тебе с раскрытием дел, если не я? — Ливви смеется.
Я улыбаюсь.
— Спасибо, — говорю я Михаилу. Мне действительно это было нужно. Я очень скучала по этим людям.
— Ради тебя я готов вытерпеть все. Даже званый ужин с твоими кузенами, — говорит он.
— Технически, Мэдди – твоя кузина, так что тут не только мои родственники, — напоминаю я ему.
— По шкале от одного до десяти, насколько Тео разозлится, если я затрону эту тему? Я хочу отдать Мэдди кое-какие вещи, принадлежавшие ее отцу. В сарае на складе была коробка с его именем. Правда я понятия не имею, почему мой отец хранил ее, — говорит Михаил.
— От одного до десяти? Зная Тео, я бы сказала, пятьдесят. Но все равно сделай это. Будет забавно. — Я ухмыляюсь.
— После ужина. — Говорит Михаил.
Остаток вечера проходит идеально. Михаил беседует с каждым из моих кузенов, проявляя искренний интерес к их жизни, что я очень ценю. Но все разговоры заканчиваются, когда из радионяни доносится плач Мабилии.
— Я принесу ее, — говорит Михаил, вставая из-за стола.
Как только он оказывается вне пределов слышимости, все мои кузены смотрят на меня.
— Я очень рад, что ты счастлива, Из, — говорит Тео.
— Спасибо, — говорю я ему.
— Как она может быть несчастлива? Вы вообще видели этого мужчину? — спрашивает Катарина, а затем смеется над кислым выражением лица Луки. — Не волнуйся, Люк, он не сравнится с тобой.
— Или со мной, — добавляет Ромео. — Потому что мы выглядим одинаково, только я красивее.
— Я очень рада, что вы все пришли, — говорю я им.
— Ладно, я не хочу переходить границы или что-то в этом роде, но ты же знаешь, что я бы предложила тебе свои услуги бесплатно, верно? — спрашивает Саванна, обводя взглядом столовую.
Я знаю, о чем она думает. Интерьер в этом доме сильно устарел. Михаил сказал, что я могу делать с этим местом все, что пожелаю, но я не хочу ни к чему прикасаться. Кажется неправильным просто прийти и все переделать. Я уже изменила жизнь этого человека. Мне не нужно менять еще и его дом.
— Какие услуги? — спрашивает Михаил, входя в столовую с Мабилией на руках.
— Дизайн интерьера, — говорит она, а затем добавляет: — Без обид.
— Никаких обид. И Изабелла с удовольствием наймет тебя, чтобы ты переделала весь дом. Но я, конечно, оплачу твои услуги.
— Глупости, мы же семья, а с семьи я денег не беру. Кроме того, это даст мне повод проводить больше времени с Иззи и Мабилией, — говорит Саванна.
— Спасибо. — Михаил снова садится рядом со мной. Я пристально смотрю на него. Я просто ненавижу, когда люди говорят за меня. Но я буду выглядеть последней сукой, если скажу Саванне, что мне не нужна ее помощь. Поэтому я сдерживаю раздражение и твердо решаю высказать все об этом Михаилу, когда все уйдут.
— Я приготовила игры в гостиной, — объявляю я.
Все четверо моих кузенов стонут.
— Серьезно, Из? Ты заманила нас ужином, а на самом деле хотела устроить вечер игр, — говорит Лука.
— Вообще-то, Михаил пригласил вас всех на ужин, а не я. Я просто сделала вечер веселее, добавив игры. — Я пожимаю плечами.
— Для кого именно веселее? — спрашивает Маттео.
— Для себя. — Я улыбаюсь.
— Может кто-то объяснить, что происходит? — спрашивает Михаил, оглядывая стол.
— Ты, судя по всему, не играл в игры с Иззи. — Вздыхает Тео.
— О, мы с Изабеллой играли вместе во множество игр, — говорит Михаил с ухмылкой.
Я хлопаю его по руке.
— Это не те игры, о которых они говорят, Михаил.
— Господи, Ливви, принеси очиститель, детка. Мне нужно промыть уши, — стонет Ромео.
— Очиститель сожжет твой слуховой проход, Ромео, и ты наверняка оглохнешь. Так что нет, я отвергаю эту идею, — говорит Ливви своему мужу.
— Точно. Следуйте за мной, и да начнутся игры! — восклицаю я, вырывая Мабилию из рук Михаила. — Ну, малышка, сейчас ты увидишь, как мама надерет всем задницы, — говорю я ей. На что она улыбается и протягивает руки, чтобы обхватить мое лицо.
Глава 25
Я наблюдаю за своей женой и замечаю в ней то, чего раньше не видел. Ее стремление к победе и неумение достойно проигрывать забавляют меня. Но больше меня радует огромная улыбка, которая озаряет ее лицо, когда она выигрывает. И у меня возникает дикое желание слить каждую игру, лишь бы вновь увидеть эту улыбку.
— Итак, следующая игра называется "Насколько хорошо ты знаешь своего партнера", — объявляет Изабелла.
— Ты замужем всего пять минут. Ты правда думаешь, что у тебя есть шанс победить в этой игре, Из? — спрашивает ее Маттео.
— Безусловно. Мы с Михаилом знаем друг друга как облупленных. — Она улыбается мне. — Вопросы появятся на экране. У вас есть тридцать секунд, чтобы записать свой ответ, и не подглядывайте, что пишет ваш партнер.
— Мы выигрываем, — говорю я Изабелле.
— Конечно, выиграем, — уверенно отвечает она. — Готовы?
Все размахивают досками и ручками. Я не могу сдержать смех. Никогда в жизни не видел, чтобы такие серьезные мафиози играли в парные игры. Да и сам я никогда не думал, что буду участвовать в подобном — это еще один пример того, как жена приносит радость в мою жизнь.
— Итак, первый вопрос. — Иззи нажимает кнопку на пульте, и на экране появляются слова.
Где вы познакомились?
Ну, это проще простого. Я пишу Света, название своего бара. Черт, как же я скучаю по этому месту. Тогда все было намного проще.
По звуку гудка все разворачивают свои доски. Мы с Иззи написали Свету. Тео и Мэдди написали кофейню. На досках Маттео и Саванны написано детский сад, у Ромео и Ливви – библиотека, а Лука и Катарина написали футбольное поле.
— Думаю, это было легко для всех нас, — говорю я вслух.
— Когда, блять, ты ходила в Свету, Иззи? — ворчит Тео.
— Очевидно, в ту ночь, когда я встретила его и залетела. — Она тычет большим пальцем в мою сторону.
— И ты не знал, что в твоем баре появилась Валентино?
— В свое оправдание скажу, что тогда она выглядела по-другому. На ней был очень короткий светлый парик, и она сказала мне, что ее зовут Джолин.
— Ты сознательно потащила свою задницу в бар, принадлежащий нашим конкурентам, не сказав никому, куда идешь? — спрашивает ее Маттео, нахмурив брови.
— Если бы я сказала вам, вы бы попытались меня остановить, а я хотела повеселиться. Вот поэтому я и пошла туда. Ничего страшного ведь не случилось. Я жива, — говорит она. — Следующий вопрос. — Изабелла направляет пульт на доску, и на экране появляется следующий вопрос. Мы играем еще десять раундов, и каждый раз ответы у всех совпадают. — Эта игра – отстой. Почему вы все так хорошо знаете друг друга? — жалуется Изабелла, явно недовольная таким поворотом событий.
— Все в порядке, котенок. В моих глазах, ты единственная победительница, — говорю я ей.
— А ты мой победитель. — Усмехается она.
— Ладно, что ж, это было... интересно, но нам пора уходить, — говорит Лука, поднимаясь на ноги и увлекая за собой жену.
— Да, нам тоже, — говорит Ромео.
— И нам тоже, — добавляет Саванна, следуя его примеру.
— Да? — спрашивает ее Маттео.
— Да, у нас есть дела, — говорит она ему.
— Какие именно дела? — спрашивает Маттео, не понимая, на что намекает его жена.
— Маттео, дети у твоих родителей, и я планирую воспользоваться этим в полной мере, прежде чем мы заберем их утром. Поехали, — поясняет Саванна.
Через несколько секунд Маттео встает и выводит свою жену за дверь. Никогда в жизни не видел, чтобы мужчина двигался так быстро.