Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Потрясающе, — не переставала удивляться и восхищаться я. — Кроме умения телепортироваться и телепортировать, ты обладаешь быстрой регенерацией и можешь управлять кораллами?

Довольно блеснув глазищами, змейка кивнула:

— Именно так. Но ты первая из невест повелителя, кому это нравится. Утопленницы обычно орут и падают в обмороки. Швыряются чем попало. А русалки, сирены и наяды считают ниже своего достоинства разговаривать с обычными змеями. Особенно с такими, как я.

Змейка низко опустила голову. Блеск в ее глазах погас.

— Такими, как ты?.. — повторила я.

Осмотрела змейку с головы до хвоста. Но не поняла, что с нею не так. Окрас не такой роскошный? Размер? Умения? Даже не представляю, что еще могли придумать взбалмошные обитательницы гарема.

— Ядовитыми, — призналась змейка и тотчас отползла подальше, Спряталась за шкафом, как будто ожидая, что вопреки обещанию, я запущу в нее чем-нибудь. — Я приучена контролировать себя с детства, ни разу в жизни никому не навредила. Но из-за этого меня не берут на верхние этажи. Если кто-то из невест повелителя заметит… Ты тоже откажешься от моих услуг? Попросишь заменить на кого-то другого?

Она смотрела с такой искренней печалью, что я не сдержалась. Приблизилась и, опустившись на колени, обняла змейку. Умереть второй раз я не смогу. А вот для косметологии змеиный яд — просто находка!

— Ты ж мое сокровище! — проговорила я, поглаживая приплюснутую голову. — Ни за что на свете я от тебя не откажусь. Но буду очень признательна, если ты поделишься своим ядом.

Змейка чуть отстранилась и посмотрела на меня с подозрением.

— Тебе нужен яд? Другие невесты успели довести тебя до отчаяния? О, это они могут. Вот только… Боюсь, у меня нет столько яда. Да и не могу я участвовать в отравлении. Ты уж прости, Лилия… — змейка отвернула голову и потупила взгляд. — Нет, не смогу. Ты мне очень нравишься. Но я не стану участвовать в дурных делах. Даже не проси.

— Что ты!.. — охнула я, поняв, что была неверно понята. — Я вовсе не собираюсь никого травить и, тем более, убивать. Твой яд нужен для другого. Он пойдет не во вред, а на пользу. Обещаю.

— Польза от моего яда?.. — произнесла змейка удивленно.

— Именно! — подтвердила я. — Змеиный яд нежно расслабляет мышцы лица, очень хорошо работает с морщинами. Он поможет сделать девушек еще более красивыми и ухоженными.

Сказать, что змейка была удивлена, значит, не сказать ничего. Она радовалась так бурно, что от волнения подняла в воздух чуть ли не все предметы, находящиеся в комнате. Правда, быстро взяла себя в руки (если так можно сказать в отношении змеи).

Я попросила у нее несколько капель яда, добавила к нему мед, яичный желток и хорошо проваренный рис. Из всего этого получилась прекрасная маска, улучшающая цвет лица, выводящая шлаки, придающая коже эластичность и сокращающая морщины. Но прежде, чем предлагать ее другим, следовало провести тест. На себе, разумеется. Полученную кашицу я нанесла себе на внутреннюю поверхность локтя.

Змейка наблюдала за моими действиями с приоткрытым ртом и широко распахнутыми глазищами.

— Ты большая волшебница из всех, кого я только встречала, — призналась она. — А встречала я многих. Значит, правду во дворце болтают. Ты, Лилия, не напрасно так восхитила нашего повелителя.

— Не волшебница, но косметолог со стажем, — улыбнулась я. И тут поняла, что допустила оплошность. — Ты знаешь мое имя, а я твое нет. Скажи, как тебя зовут?

— Мистраль, — представилась она, поклонившись.

— Что ж, прошу к столу, Мистраль, — предложила я.

От фруктов, овощей и сладостей змейка отказалась. А вот рыбки отведала с превеликим удовольствием.

— Если тебе что-то понадобится, зови, не стесняйся, — пообещала змейка. И вдруг замерла, тревожно скрутившись в кольца. — Кажется, мне пора. Каллиста не должна видеть, что я бездельничаю.

Кивнув мне, Мистраль исчезла.

Кораллы, закрывающие дверь, загорелись алым. Раздался слабый звуковой сигнал, напоминающий звонок.

Наконец-то я познакомлюсь с таинственной Каллистой.

Глава 24

Кораллы покорно раздвинулись, и внутрь ворвались сначала радужные пузыри, а следом дамочка выдающейся внешности. Вместо ног у нее были щупальца, покрытые блестящей чешуей. Три пары рук, украшенные браслетами из ракушек и жемчуга. Лицо тоже примечательное: большие, выразительные глаза, обрамленные длинными ресницами, тонкий нос и нежные губы. Кожа бледная и светящаяся. В белоснежном платье с глубоким декольте она напоминала скорее богиню мужских грез, чем лекаршу и заведующую гаремом.

— Ага, значит, вот как выглядит та, которая растормошила нашего повелителя впервые за последнюю тысячу лет, — произнесла она, с улыбкой рассматривая меня с головы до ног. — Что ж, здравствуй, Лилия.

— Здравствуйте, — вежливо кивнула я, пропустив мимо ушей фразу про растормошение повелителя. — Чаю?

Брови Каллисты изумленно взлетели. И чего они все так удивляются обычному гостеприимству? Неужели у них в подводном мире никогда не слышали о вежливости и такте.

— Чай, говоришь? — переспросила Каллиста, улыбаясь шире и радушнее. — Что ж, почему бы и нет.

Я жестом пригласила ее присесть на один из диванов, украшенных морскими водорослями и мягкими подушками в форме рыб. Сполоснула чашки и разлила по ним чай. Пододвинула к Каллисте вазочку со сладостями.

— Должна признаться, — начала она, слегка шевеля щупальцами, как будто от удивления, — я не ожидала такого теплого приема. Обычно мои встречи с новенькими имеют несколько… иной характер. Сосланные в нижнюю часть замка ведут себя иначе. Кто-то с порога начинает дерзить, кто-то — плакать и умолять о помиловании. И то и другое одинаково раздражает. А ты мне уже нравишься, Лилия. Ты действительно не похожа на других.

— Дерзить малознакомым людям считаю неприемлемым, — предупредила я. — Особенно с порога и без весомых причин. Плакать и молить… С чего бы? Мне выделили роскошную комнату, обеспечили всем необходимым.

— Тебе придется работать, — не намекнула, а прямо заявила Каллиста.

Она отхлебнула из своей чашки, поглядывая поверх нее с хитрым прищуром. Проверяла мою реакцию.

— И это прекрасно, — произнесла я вполне искренне. — Труд облагораживает человека. Даже утопленницу. К нему я привыкла с детства, и он меня совершенно не пугает.

— Да? — Каллиста изогнула бровь. — А если я прикажу тебе… Прикажу сделать что-то, что покажется тебе неприятным или несправедливым?

Я спокойно отхлебнула из своей чашки, обдумывая ответ. Вопрос-то явно с подвохом.

— Если такое случится, я постараюсь выполнить вашу просьбу наилучшим образом, — сказала я, стараясь сохранить вежливость в голосе. — Но я также надеюсь на взаимопонимание и возможность обсудить любые вопросы, которые могут возникнуть.

Каллиста внимательно смотрела на меня, словно пытаясь прочитать сокровенные мысли. Затем она усмехнулась и отпила еще немного чая.

— Ты действительно уникальна, Лилия, — произнесла, ставя чашку на столик. — В тебе есть что-то, что отличает тебя от остальных. Я чувствую, что с тобой будет интересно работать.

Она наклонилась вперед, опираясь на одну из своих пар рук.

— Скажи мне, Лилия, — продолжила она, — какие у тебя навыки и умения? Чем ты занималась в своем мире?

— Прежде я была известной пловчихой, но этим здесь никого не удивить, верно? Кроме того, я немного смыслю в косметологии. Думаю, последнее в замке пригодится больше. Здесь много девушек, которые хотят заботиться о своей внешности. Могу помочь в этом, используя, в том числе, подручные средства. Проживая на болотах, я разработала несколько рецептов питательных кремов, масок и обертываний.

Глаза Каллисты загорелись яркими фонарями.

— Косметология, говоришь? — переспросила она, ее голос звучал чуть более оживленно. — Это нам действительно пригодится. Обычно я не назначаю новеньких на высокие должности. Но для тебя сделаю исключение. Назначу заведовать купальнями. С испытательным сроком, разумеется. Меня, честно сказать, капризы невест достали. Сможешь им угодить – будешь жить не хуже, чем фаворитка. Повелителя беру на себя.

17
{"b":"962909","o":1}