Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Скажите, а у вас есть почтовая шкатулка?

— Есть, Лайс, — ровным голосом ответил он, всё так же смотря в окно.

— А я могу ей воспользоваться?

— Пойдёмте.

Декан развернулся и отправился к двери.

Я лишь успела подхватить конверты, быстро вытащить заколку и многострадальный флакон из кармана юбки, а затем побежала за ним.

Декан Барнс шёл не оборачиваясь.

Может я его обидела?

Надеюсь, что нет.

Потому что в данной ситуации я совершенно не знала, что делать.

Декан вновь привёл нас в свой кабинет.

Он подошёл к письменному столу и, раскрыв, повернул ко мне шкатулку.

Странно, что он даже не спросил, зачем она мне нужна.

Я села за стол, а он уселся в кресло в другом конце кабинета и раскрыл какую-то книгу.

Я быстро открыла письмо от бабушки.

Она интересовалась, как у меня дела и как продвигается уборка территории.

Я быстро написала ей ответ, а затем дополнила его своей просьбой, стараясь особо не вдаваться в подробности.

Быстро проверив, что декан на меня не смотрит, я аккуратно достала флакон из кармана и положила в шкатулку.

Мне слабо верилось, что бабушка в ответ не закидает меня уточняющими вопросами.

Особенно, учитывая тот факт, что я попросила её прислать ответ и антидот на домашний адрес декана.

Но всё же лучше так.

Не думаю, что я смогу придумывать достаточно убедительные причины, чтобы сюда ездить.

Ведь территория убрана.

До самых каникул мне здесь больше делать нечего.

Я положила письмо поверх флакона и активировала шкатулку.

Она загорелась мягким светом и моя посылка отправилась к адресату.

Ну что же, бабушка, теперь вся надежда на тебя.

Раз не сработало классическое зелье, а времени экспериментировать с другими вариантами просто не было, то я отправила бабушке флакон с любовным зельем.

Хорошо, что я всё-таки тогда сделала двойную порцию.

Правда тогда я рассчитывала увеличить расстояние друг от друга, приняв их вместе, но что получилось, то получилось.

И, возможно, этот самый флакон мой главный и последний шанс.

Бабушка разберётся, что в нём и на основании этого уже сделает антидот.

— Я закончила, — смущённо сообщила я декану.

Он коротко на меня посмотрел и кивнул, захлопывая книгу и вставая с кресла.

— Тогда поедем.

Я послушно последовала за деканом на улицу.

Мы сели в машину и в полной тишине отправились домой.

Во всяком случае, я так думала.

Но уже через двадцать минут я поняла, что мы едем совсем не домой и напряглась.

— Я довела вас окончательно и вы решили меня прикопать где-то неподалёку в лесу? — не удержалась от вопроса я.

— Таких планов у меня не было. Можешь пока поспать, нам ехать пару часов.

— Пару часов? — потрясённо переспросила я. — Куда это мы направляемся?

— Я же говорил тебе о дне рождения моей сестры.

Я нахмурилась, вспоминая.

— Но вроде же он завтра.

— Да, но ждут нас уже сегодня.

— Почему не сказали ничего? Я же не брала вещи.

— Я их захватил, — удивил меня он ответом.

И когда успел только?

Опять мою Глорию использовал небось.

Внезапно я кое-что поняла.

— И как долго мы там пробудем?

— Сегодня и завтра.

Я простонала внутри себя.

Значит даже если бабушка ответит сегодня или завтра, то я не узнаю ничего.

Придётся ждать ещё два дня, не меньше.

Да что за невезение такое?

Я прислонилась лбом к холодному окну.

Этой зимой всё ещё не выпал снег.

Ни единой снежинки.

Какая-то странная зима.

Мне такое совсем не нравилось.

Хотелось уже какого-то зимнего чуда, а без снега оно невозможно.

Я уже начала засыпать, как услышала голос декана.

— Думаю, ты понимаешь, Лайс, что нас ждёт.

— О чем вы? — нахмурилась я.

— Там будет моя семья и все они уверены, что у нас с тобой любовь до гроба и скоро свадьба, — насмешливо хмыкнул он.

Я обернулась к декану.

— Вы хотите, чтобы мы притворялись?

— А ты предлагаешь вести себя как сейчас?

— Но…

— Считай, что это твоя часть сделки за уборку академии.

— Вообще-то я свою часть выполнила!

Декан насмешливо на меня взглянул.

— Ты знаешь, что это не так.

— Вы не уточняли, куда целовать надо.

— Не притворяйся глупой, Лайс. Иначе я не только по зельеварению твою оценку аннулирую.

— Вы не посмеете! — ошарашенно возмутилась я.

— Хочешь проверить? — он криво улыбнулся.

Я сложила руки на груди и снова обернулась к окну.

— Ладно, притворюсь, что я от вас без ума. Только потом не жалуйтесь.

— Даже не подумаю, я уже в предвкушении.

Глава 30

Как оказалось, так долго мы ехали не просто домой к сестре декана, а в загородное поместье его семьи.

Когда мы въехали в изящные кованые ворота и поехали по территории, то я смотрела вокруг с открытым ртом.

Огромнейшая территория, на которой раскинулся потрясающий сад.

Я даже проморгалась.

На улице же зима!

Как это возможно?

Посредине сада была большая, увитая цветами, беседка.

Мы ехали по территории несколько минут.

И только когда мы подъехали к дому, я смогла говорить.

Нет, дом потрясал своим величием.

Мне даже страшно было представить, сколько там комнат.

Но я вновь и вновь возвращалась взглядом к цветам.

— Как это возможно? Я не понимаю.

Декан припарковал машину и проследил за моим взглядом.

— Это иллюзия, Лайс.

Я нахмурилась, отказываясь верить.

— Не может быть.

Я поспешила выйти из машины и, подождав декана, подбежала к ближайшему дереву.

Как это может быть иллюзия?

Оно как живое.

Я даже запах ощутила его листвы.

Более того, я дотронулась до его коры и она была как настоящая.

— Вы меня обманываете! — заявила я декану. — Это, наверняка, какая-то магия!

— Да, Лайс, — усмехнулся он. — Магия иллюзий.

Я вновь нахмурилась и, встав на носки, дотянулась до листа.

На ощупь он был совершенно реальным.

— Так не бывает, — помотала я головой. — Магия иллюзий не может быть настолько правдоподобной.

— Потому что здесь не только она, Лайс.

Я обернулась к декану и победоносно на него посмотрела.

— Я так и знала! А вы меня пытались запутать, — фыркнула я. — Скажите, что это за магия?

Декан Барнс сделал шаг.

Второй.

И оказался ко мне совсем близко.

Я вся замерла в ожидании ответа.

Декан серьёзно посмотрел мне в глаза, затем наклонился к моему уху и опалил его тихим шёпотом.

— Это секрет.

Я фыркнула, отошла на всякий случай на несколько шагов и испепеляющим взглядом на него посмотрела.

— Думаю, что это вовсе не секрет. А просто вам нравится надо мной издеваться.

— Это и правда секрет, Лайс. Но и издеваться над тобой мне нравится тоже.

Он довольно улыбнулся, посмотрев в мои разгневанные глаза.

— Значит спрошу у миссис Барнс.

— Как пожелаешь, — пожал он плечами. — Она всё равно тебе не расскажет.

— Почему же?

— Потому что я не шучу, Эшли. Это действительно секрет. И только выйдя за меня замуж ты сможешь его узнать.

— Ничего себе, так, оказывается, есть больше одной причины выйти за вас замуж.

Декан насмешливо изогнул бровь.

— И что же это была за первая причина?

Я окинула его медленным взглядом с головы до ног.

В глазах декана зажёгся интерес.

Я подошла к нему ближе и тихо прошептала.

— Это секрет.

Довольно улыбнувшись, я обошла его и отправилась в сторону дома.

Даже не обернулась, точно зная, что декан пойдет за мной.

32
{"b":"962826","o":1}