Литмир - Электронная Библиотека

Чёрт! Проблемы откуда не ждал! Я здорово разозлился, поэтому потребовал от Цезаря, чтобы тот сегодня сидел на хозяйстве. Занимался уборкой дома. А сам в обед отправился в тот трактир, где этот дурень с вампиршей и познакомился.

Это заведение носило славу самого пафосного в городе. И дорогого, конечно же, так что я в него раньше не заглядывал. Смысла не было. Вряд ли я встретил бы здесь «языка», которыми до сих пор выступали пьяные старички. Ну и к тому же спускать деньги просто так не хотелось, что тоже более-менее вписывается в мою легенду молодого, не особо денежного и умеющего думать на пару шагов вперёд дворянина.

А вот теперь зашёл, и остановился у входа, осматривая довольно примечательное место. Большой полутёмный зал, разделённый по краям на ячейки, просто стены без дверей, но посетители столики по соседству не видели, соответственно, и разговаривать можно было не особо опасаясь, что кто-то случайно подслушает. Ну это если не орать, конечно.

Ещё на пафосный статус места указывали массивные стулья с затёртыми подушками на сиденьях, и скатерти на столах, правда далеко не свежие и даже с заплатками.

Середина зала была свободна, и сейчас здесь стоял целый клавесин, вроде бы так называется этот музыкальный инструмент. Какой-то старикан бодро наяривал весёлую мелодию, и я, посмотрев на великовозрастного музыканта, вдруг на мгновение задумался. А куда делся Цаца? Видел я его с двумя старичками-музыкантами в последний раз когда они сходили с корабля в толпе остальных пассажиров. А городок здесь небольшой, и уж эффектную девицу народ не пропустил бы. Но никто о ней не болтал. И даже случайно я не встречал ни его, ни старичков.

Ну да ладно… может в посёлок какой умотали. Мне в общем-то всё равно. Тем более сейчас, когда в дальнем полукабинете я рассмотрел привыкшими к полумраку глазами нужную мне вампиршу. И не одну.

За заставленным бокалами и бутылками столом сидели несколько типов и девиц. Все красавцы и красавицы как на подбор. И среди них кроме Кравии я увидел и сэра Тарека.

— О! Сэр Кес! — радостно вскочил из-за стола начальник городской стражи, стоило мне приблизиться. — Неужели вы решили принять моё предложение присоединиться к Лиге Крови?

— Нет, — проворчал я. — У меня дело к леди Кравии.

— И какое же? — жеманно спросила кровососка.

Мне хотелось выдать что-нибудь порезче, но… Чёрт! Будь мы в нормальных землях, то вопрос с вампиршей решился бы быстро и просто. Хоть с помощью инквизиции. А здесь? Перессориться со всей этой кодлой в мои планы точно не входит. Так что попробую пока вежливо, хоть и в меру. Поэтому даже изобразил улыбку пошире и произнёс совсем неделикатную фразу:

— Мой друг сэр Цезарь просил передать, что не желает продолжать знакомство с вами, леди Кравия. И я на правах хозяина дома аннулирую его приглашения заходить в гости когда пожелаете.

Честно говоря, я ожидал, что общество отреагирует очень плохо на такое заявление на грани хамства. Ещё немного, и можно было бы нарваться на дуэль. А дуэль с вампиром — это пока не по моим силам. Но и бояться спать в собственном доме, ожидая нежданного визита вампирши за кровью — тоже не дело.

Однако реакция оказалась совсем не такой, какую я ожидал. Тарек раздражённо посмотрел на Кравию и с укором произнёс:

— Как же так, моя дорогая? У нас же есть правила, которые касаются даже простолюдинов, не говоря уж о знатных жителях. И все мы прекрасно понимаем, что придумали их не просто так.

— Ой, не нагоняй пафоса, милый друг, — отмахнулась рукой девица. — Правила для того и существуют, чтобы иногда их нарушать. А милорд Цезарь… э-э-э… как там… де фон кус Македониан-Клеопатрус-Аттила-Ксеркс… Мда, запомнить было не просто, но он так много раз повторил это прошлой ночью, что даже у меня в голове отпечаталось. Так вот, прекрасный милорд Цезарь навыдавал мне таких авансов, что ещё немного и замуж бы пригласил. Так что я была в своём праве, дорогие мои! — вампирша обвела присутствующих хитрым взглядом и добавила. — А я слабая женщина, так что ну никак не могла устоять, чтобы не… не продегустировать такого жаркого кавалера.

Все присутствующие понимающе покивали головами, не скрывая каких-то зловещих улыбок, и только командир городской стражи попытался настаивать на своём:

— Такое поведение может повредить… э-э-э… открытым и доверительным отношениям в нашем обществе! Высшем, отмечу, обществе Трои. Так что я бы хотел настаивать…

— Бросьте, милый друг! — отмахнулась Кравия. — Милорды Цезарь и Кес просто очень молоды, и ещё не поняли, что на Диком Востоке общество совсем другое. Я же просто немного ускорю их вживание в наш мир. Мир, в котором кроме знатного происхождения, связей и пошлых денег, имеет ценность ещё и кровь. И расплатиться за ночь с красавицей кровью бывает проще. А иногда это единственная, принимаемая к расчёту, ценность. А что до правил… то, милый Тарек, твои попытки… э-э-э… пригласить милордов Цезаря и Кеса в нашу Лигу Крови могут вызвать куда большее недовольство королевы, чем мои… невинные развлечения.

— Её Величество, — пробурчал кажется загнанный в угол Тарек, — не различает среди её придворных примитивных людей и нас, вечноживущих.

Вампирша только отмахнулась, впилась взглядом в меня и вдруг зловеще почти прошипела:

— А вы, сэр Кес, вероятно ещё не забыли сказок со своей родины, что если вампира не пригласить, то он или она не сможет войти в дом. Спешу вас просветить — это именно что сказки. Так что я оставляю за собой право навестить сэра Цезаря… ну не сегодня, конечно. Я же не злодейка, чтобы совсем обескровить красавчика. Но через недельку, почему бы и нет. Навестила бы и вас, сэр Кес, но увы… Вы пока слишком молоды для меня. Но не переживайте! Моя подруга, — вампирша кивком указала на соседку, выглядящую как домашняя девица в отличие от Кравии, — любит молодых мальчиков. Так что визит мы нанесём скорее всего вдвоём. И тогда уже… в кроватях, вы сможете высказать нам отказ от вашего дома. Именно что если сможете.

Я, надо сказать, даже несколько опешил от такого напора и тона, но вампирша тут уже широко улыбнулась и буквально проворковала:

— А пока я приглашаю тебя, сэр Кес, присоединиться к нашему скромному обеду. Сейчас закажем лучшее, что есть в этой забегаловке. Можно даже сказать, лучшее, что есть в этом паршивом городишке. Даже во дворце королевы подают хоть более красивые, но менее вкусные блюда. Да! Здесь лучшая кухня! Лучшие блюда! Уступающие разве что… крови…

Девица вдруг отрастила на верхней челюсти двухсантиметровые тонкие клыки и улыбнулась так, что ещё немного и рот… пасть бы порвала.

Я понял, что дрянь просто издевается. Никто ей ничего сделать не может. Только Тарек возмущённо сжал губы, а остальные веселятся, наслаждаясь представлением. Хотелось ответить что-то порезче, но… Я прям вот одним местом чувствую, что могу именно здесь услышать много интересного. А поведение Кравии… это же просто попытка пугнуть. Напасть куда проще в каком-нибудь переулке.

С другой стороны, я как нормальный человек, должен был испугаться. Но… есть и другие варианты. Так что я, пару секунд поколебавшись, растянул губы в улыбке и уселся на свободный стул. Пусть считают, что я задет и мне как говорится «попала шлея под хвост». Попытка запугать задела гордость, и я как молодой дворянин не могу отступить.

И надо сказать, в глазах многих из присутствующих промелькнуло что-то вроде уважения. А Тарек даже махнул рукой и важно произнёс, кажется стараясь сгладить впечатление от их компании:

— И позвольте вас угостить, сэр Кес!

Я только кивнул. Так даже лучше. Нет, я могу и сам заплатить, но денег у меня уже не так много, где взять ещё пока непонятно, а операция по уничтожению всего этого гнезда зла, вместе с вампирами, архинекромантами и богами, только начинается.

48
{"b":"962462","o":1}