Литмир - Электронная Библиотека

— Ты бы дала мне шанс, если бы я все рассказал?

Его вопрос висит между нами. Хуже всего то, что я не знаю ответа.

— Отвези меня домой, — говорю я наконец.

— Это невозможно. — Его пальцы барабанят по бедру. — Там ты не будешь в безопасности.

— Мне нужно время подумать. — Я обхватываю себя руками, создавая дистанцию между нами. — Поставь охрану у моей двери, если хочешь, но мне нужно побыть одной.

Впервые за все время, что я его знаю, Дмитрий выглядит совершенно растерянным. Его идеальное самообладание дает трещину, обнажая под собой что-то уязвимое. Он проводит обеими руками по волосам, разрушая тщательную укладку.

— Таш... — Его голос срывается на моем имени.

— Пожалуйста. — Я смотрю на него в ответ. — Если хоть что-то из этого было настоящим, дай мне это.

Он долго смотрит на меня, затем резко кивает. — Я попрошу Акима проводить тебя. Двое мужчин будут у твоей двери, еще двое в вестибюле.

Контроль в его голосе ослабевает, и я вижу, чего это ему стоит. Но прямо сейчас я не могу заставить себя беспокоиться.

Глава 27

ДМИТРИЙ

Я смотрю на запись службы безопасности, показывающую жилой дом Таш, мои пальцы барабанят по столу красного дерева. Три дня тишины. Три дня наблюдения за ней через камеры, обеспечения ее безопасности и предоставления ей пространства, которого она требовала.

По крайней мере, она сохранила охрану. Умная женщина.

— Сэр, люди Игоря снова были замечены возле музея. — Голос Акима прорывается сквозь мои размышления.

— Усилить патрулирование. Я хочу, чтобы за каждым входом следили. — Я поправляю галстук, не в силах перестать думать о выражении ее лица, когда я все ей рассказал. Ужас. Предательство. Страх.

Мой телефон гудит от очередного сообщения о возмездии Игоря. За ночь были подожжены три наших склада. Количество погибших продолжает расти.

— Ваш брат на второй линии, — сообщает мой ассистент по внутренней связи.

Я снимаю трубку. — Что?

— Ты дерьмово выглядишь, — говорит Николай. Должно быть, он наблюдает за мной через офисные камеры. — Когда ты в последний раз спал?

— Я в порядке.

— Конечно. Вот почему ты часами пялишься на ее дом. По крайней мере, она достаточно умна, чтобы оставить охрану.

Я ворчу в ответ, наблюдая, как Наташа выходит из своего здания в сопровождении двух моих лучших людей. Даже на зернистых кадрах она выглядит измученной. Темные круги под глазами. Волосы небрежно зачесаны назад.

— Завтра заседание правления музея, — напоминает мне Николай. — Тебе придется встретиться с ней лицом к лицу.

Мои челюсти сжимаются. — Я знаю.

— Постарайся, чтобы нас всех не убили из-за того, что ты отвлекся на своего куратора.

Я заканчиваю разговор, наблюдая, как Таш садится в ожидающую машину. Часть меня хочет пойти к ней, объяснить все снова, заставить ее понять. Но я знаю лучше. Ей нужно время, чтобы осознать, кто я на самом деле и чем на самом деле занимаюсь.

Машина отъезжает от обочины, и я переключаюсь на запись дорожных камер, чтобы следить за ее передвижением. Обеспечить ее благополучное прибытие в музей — это меньшее, что я могу сделать, даже если она меня ненавидит.

Я сажусь на заднее сиденье своего Mercedes, киваю Акиму за рулем. Сообщение Эрика давит на меня — его первый контакт с тех пор, как мы заперли Катарину на объекте. Он отсиживался там, отказываясь покидать ее. Одержим, хотя никогда бы в этом не признался.

— Езжай по северной дороге, — говорю я Акиму. — Меньше пробок.

Город расплывается за моим окном, когда мы направляемся к окраинам. Час. Целый гребаный час езды от Таш. Я постукиваю пальцами по бедру, проверяя данные службы безопасности на телефоне. Она все еще в музее, составляет каталог новых приобретений.

— Сэр, звонил ваш брат Николай. Он хочет знать последние новости о ситуации с Эриком.

— Скажи ему, что я доложу, когда сам все увижу.

Бетонные джунгли сменяются промышленными зонами, затем редкими пригородами. С каждой милей расстояние между Таш и мной увеличивается. Мои челюсти сжимаются. Мне следовало расставить побольше людей вокруг музея, прежде чем уходить. Игорь Лебедев становится смелее с каждым днем.

Я набираю номер своего начальника службы безопасности. — Удвойте наблюдение за мисс Блэквуд.

Машина сворачивает на частную дорогу, гравий хрустит под шинами. Лучше бы у Эрика была чертовски веская причина вытащить меня сюда. Он не единственный, у кого есть приоритеты, которые необходимо сбалансировать.

Деревья заслоняют узкую тропинку, когда мы приближаемся к охраняемому объекту, представляющему собой отремонтированный складской комплекс, окруженный по последнему слову техники. Через три контрольно-пропускных пункта мы подъезжаем к главному зданию.

Эрик встречает меня в дверях, выглядя так, словно не спал несколько дней. Его обычная военная аккуратность потерта по краям. — Брат. Нам нужно поговорить.

Я изучаю изможденный вид моего брата. Под глазами у него темные круги, а его обычно безупречное тактическое снаряжение выглядит помятым, как будто его носили несколько дней.

— Что случилось? — Слова выходят резче, чем предполагалось.

Эрик проводит рукой по своим растрепанным волосам, расхаживая по узкому коридору. — Я увяз слишком глубоко, Дмитрий. — Его голос слегка срывается. — Я влюбляюсь в нее. Я не... я не знаю, что делать.

Это признание поражает меня, как удар под дых. Не потому, что это неожиданно — я видел признаки, — а потому, что Эрик никогда не признается в слабости. Никогда не показывает уязвимость. Тот факт, что он говорит мне это, означает, что он действительно потерял контроль.

Я прищуриваюсь, в груди поселяется холодок. — Ты с ней трахался?

Эрик останавливается, поворачиваясь ко мне спиной. Его плечи напрягаются, и долгое мгновение он ничего не говорит. Выражение его лица тщательно скрывается, когда он, наконец, поворачивается, напоминая мне о его тренировках в Спецназе.

— Проблема не в этом, — тихо говорит он.

Мои пальцы подергиваются от его молчания. Желание схватить его за горло и потребовать прямого ответа пульсирует во мне, но я подавляю его. Эрик, может, и скомпрометирован, но он все еще мой брат. По-прежнему опасен.

— В этом-то и проблема, — говорю я вместо этого, стараясь говорить ровным голосом. — Ты скомпрометировал нашу позицию?

Он встречается со мной взглядом, и я вижу то, чего никогда раньше не видел — неуверенность.

Я изучаю лицо моего брата, слишком хорошо распознавая эмоции на нем. Черт. Это все усложняет.

— Мы не можем оставить ее у себя, Эрик. — Слова кажутся горькими у меня во рту. — Если мы хотим, чтобы эта война закончилась, Катарина должна быть возвращена.

Руки Эрика сжимаются в кулаки. — Я не уверен, что смогу отпустить ее.

Поражение в его голосе отражает то, что я чувствую каждый раз, когда думаю о Таш. Я помню, как она посмотрела на меня, когда узнала, кто я такой, и какую дистанцию мне теперь приходится соблюдать, чтобы защитить ее.

— Думаешь, я не понимаю? — Я придвигаюсь ближе к Эрику. — Посмотри на меня и Наташу. Каковы, блядь, шансы, что мы оба влюбимся так сильно и быстро?

Глаза Эрика встречаются с моими, удивление прорывается сквозь тщательно контролируемое выражение его лица. Это первый раз, когда я признался в своих чувствах к ней, даже самому себе.

— По крайней мере, Катарина знает, что это за жизнь, — продолжаю я. — Она родилась в ней. Таш... — Я качаю головой. — Теперь она смотрит на меня так, словно я монстр.

— Катарина ненавидит то, что делает ее отец, — тихо говорит Эрик. — Она другая.

— Это не имеет значения. Нам нужно закончить эту войну, пока не погибло еще больше людей. Прежде чем Игорь решит напасть на Наташу, чтобы добраться до меня. — Мой голос становится жестче. — Ты знаешь, что нужно сделать.

Челюсть Эрика сжимается, и на мгновение мне кажется, что он откажется. Затем его плечи слегка опускаются. — Я знаю. — Слова выходят грубыми, с болью. — Просто... дай мне время.

39
{"b":"958375","o":1}