Литмир - Электронная Библиотека

— Двадцать два ляна. Окончательная цена. Больше не уступлю.

Я достал серебро. Отсчитал монеты, положил на прилавок. Лао Чжэнь сгрёб их жадным движением, прикусил одну, проверяя подлинность. Кивнул удовлетворённо.

Пока мы собирали покупки в мешки, я заметил, что за окном лавки собирается толпа. Крестьяне, которые раньше просто смотрели настороженно, теперь шептались активно. Несколько мужчин держали инструменты — вилы, топоры, мотыги. Не угрожающе ещё, но вот зачем они им сейчас? Нет, возможно именно сейчас самое подходящее время для полевых работ… но чего-то сомневаюсь.

— Нужно уходить. Сейчас.

— Согласен.

Мы направились к выходу. Лао Чжэнь проводил нас взглядом — довольным, предвкушающим что-то.

На улице атмосфера изменилась, и ни фига не в лучшую сторону. Если раньше ощущалась настороженность, то теперь — откровенная враждебность. Толпа прибавила в количестве — человек тридцать, может больше. Мужчины, женщины, даже пара подростков. Все смотрели на нас с выражением… алчности? Злобы? Но явно не опасения.

Мы молча пошли к выходу из деревни. Но путь был уже перекрыт.

Староста стоял в каменной арке с двумя десятками крестьян позади. Несколько держали вилы, топоры, один — старый, ржавый меч. Рядом со старостой стояли двое мужчин средних лет. Культиваторы — те самые бесталанные, которых я засёк раньше.

— Боюсь, не можем вас отпустить, — сказал староста. Голос всё ещё ровный, но теперь уже с оттенком торжества, злой решимости — Вы грязные бродяги, не достойные прикасаться к священному серебру!Вы где-то украли деньги, что показали нам, и имете наглость расплачиваться ими. Мы не можем позволить ворам просто уйти. Небеса нам этого не позволят.

Я остановился. Мэй Инь рядом, рука на рукояти меча. Пламя внутри меня проснулось, зашевелилось, предвкушая.

Голоса зашептали. Все разом.

«Угроза, — констатировал охотник клана Грома. — Нужно нейтрализовать».

«Убей их, — потребовал Чжан Хао. — Они заслужили смерть в огне».

«Попытайся урегулировать, — посоветовал Сюй Фэн. — Не каждый конфликт требует крови».

«Они выбрали свою судьбу, — прошипела душа инквизитора. — Дай им то, что заслужили».

Я заглушил хор, сосредоточился на возникшей проблеме. Попытался урегулировать ситуацию.

— Мы не хотим проблем, — сказал я, стараясь сдерживаться…видят боги, действительно стараясь — Дайте пройти. Забудьте, что видели нас.

Протянул руку, показывая ещё несколько серебряных монет.

— Удвою плату за припасы. Вы получите больше, чем рассчитывали. Все останутся довольны.

Староста посмотрел на серебро. Потом покачал головой.

Легко разбрасываться можно только чужими деньгами. Вы точно разбойники! Отдайте награбленное, и тогда, возможно, поговорим! Толпа зашумела одобрительно. Жадность — универсальная мотивация, одинаково действующая на крестьян и культиваторов.

Мэй Инь шагнула вперёд. Её голос был холодным как лёд:

— Вы не понимаете, с кем связываетесь. Последний раз: отойдите, и сохраните свои никчемные жизни!

Смех в толпе. Кто-то крикнул:

— Двое оборванцев против целой деревни? Девка совсем страх потеряла!

— У нас культиваторы есть! — добавил другой. — Ван Шу и Мэн Ли! Они вас порвут!

Еще больше смеха. Кто-то плюнул в нашу сторону.

Ситуация явно выходила из-под контроля. Да что там, явно уже вышла. Я видел в глазах крестьян уверенность — они не считали нас угрозой. Видели двух потрёпанных беглецов, лёгкую добычу. Не понимали, что стоят перед культиваторами, каждый из которых мог уничтожить дюжину обычных людей без усилий.

Камень полетел в Мэй Инь. Она уклонилась легко, почти лениво — движение было слишком быстрым для глаз крестьян. Камень пролетел мимо, разбился о дом позади.

Толпа начала наступать. То ли это был сигнал, то ли просто все ждали, у кого хватит смелости начать.

Двое культиваторов рядом с ним активировали техники. Один — Каменный Кулак, окутывая руку слоем твёрдого камня. Второй — Земляной Шип, поднимая из земли заострённый выступ, направленный на нас.

Примитивные техники первой ступени. Опасные для обычных людей. Впечатляющие местных девок. Бесполезные против нас.

Но крестьяне этого не знали.

Дюжина мужчин с вилами и топорами бросилась вперёд. Глаза горели жадностью и азартом охоты. Они видели добычу. Серебро. Лёгкую победу.

Я вздохнул.

— Предупреждали же.

Стрела Мерцающего Пламени.

Техника, которую я отточил до автоматизма. Концентрация пламени, искажение восприятия времени, выпуск в цель. Всё за долю секунды.

Стрела вырвалась из ладони белым огнём. Пронзила воздух. Попала в первого, самого шустрого нападающего — мужчину лет сорока с топором — прямо в грудь.

Пламя сдетонировало внутри тела, превращая плоть в пар за мгновение. Он даже не успел вскрикнуть. Огонь прожег рёбра, испарил лёгкие, вырвался из спины фонтаном искр.

Тишина.

Все замерли. Толпа, староста, культиваторы — все смотрели на дымящиеся останки. Потом на меня. Потом снова на останки. Я смотрел на свою руку. Она светилась золотым светом, пламя танцевало вокруг пальцев. Внутри голоса шептали одобрительно.

«Хорошо, — констатировал Чжан Хао. — Эффективно».

«Быстро, — добавил охотник. — Не дал опомниться».

«Жестоко, — прокомментировал Сюй Фэн. Но в его голосе не было осуждения. Только признание факта».

Я не чувствовал вины. Только холодную необходимость. Они выбрали. Напали первыми. Думали, что мы — лёгкая добыча. Ошиблись, получается.

Остальные замерли в ужасе.

Мэй Инь воспользовалась паузой. Меч вспыхнул серебряным, рассекая воздух. Техника Танцующего Клинка — демоническая практика, превращающая оружие в продолжение воли. Меч двигался сам, направляемый её намерением, а не мышцами.

Двое крестьян упали, горла перерезаны. Третий потерял руку. Четвёртый — живот вспорот от паха до груди, кишки вывалились наружу. Всё за три секунды.

Кровь окропила землю. Запах дерьма и смерти ударил в ноздри.

— НАЗАД! — заорал староста, но голос дрожал. — КУЛЬТИВАТОРЫ! АТАКУЙТЕ ИХ!

Кто-то в толпе закричал. Высокий, истеричный вопль ужаса сломал оцепенение. Крестьяне развернулись, побежали. Паника распространилась мгновенно — люди бросали инструменты, толкали друг друга, пытаясь убежать от монстров, которыми мы оказались в их глазах.

Я шагнул через Путь Пламени — мир размылся, тело дематериализовалось, проявилось за их спинами. Коснулся затылка Мэн Ли ладонью, впрыснул сжатое пламя прямо в череп. Голова взорвалась изнутри. Мозг закипел мгновенно, череп треснул, содержимое брызнуло на землю горячим паром и обугленными кусками. Тело упало, безголовое, дёргаясь в агонии.

Ван Шу обернулся, увидел труп товарища, замер. На его лице читался ужас — наконец понял, с кем столкнулся. Мэй Инь пересекла расстояние быстрее, чем он мог отреагировать. Её меч описал дугу — одно плавное движение. Голова культиватора-неудачника отделилась от тела, полетела в сторону, разбрасывая кровь. Тело рухнуло, ещё дёргаясь в конвульсиях.

32
{"b":"958265","o":1}