Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В общем, делал все, лишь бы отвлечь от непонятного положения, сложившегося между нами и всем остальным миром. Не принятые ни людьми, ни эльфами, мы на месяц укрылись в своем счастливом мирке и делали вид, что так будет всегда.

Итак, я очень впечатлилась видом стеклянных гор, на самом деле это нечто волшебное; полюбовалась забегом королевских лошадок, единороги являлись только незамужним дамам; и умылась под струями знаменитого водопада.

Но думать о непонятной ситуации не перестала.

Пока Лорм в общественной конюшне навещал своего коня, я напекла лепешек с сыром. И только накрыла стол, явился эльф. Он помыл руки и сразу утащил со стола горячую плюшку:

— О мои любимые лепешечки… — откусив горячий кусок, собрав языком тянувшийся сыр, наконец, добавил:

— У меня для тебя сюрприз… я написал Андриэлю. Он предложил встретиться!

Посмеиваясь, я только спросила:

— Мы чай выпить успеем или помчимся прямо сейчас?

— До появления лепешек я был уверен, что помчимся прямо сейчас, но…как устоять перед таким искушением⁈

Шутник! Рассмеявшись, я возвела глаза к потолку.

Лорм

Я бы еще сотню лет провел с Фиалочкой в Лазури. Но, во-первых, дела, затеянные Онегэлем, требовали вмешательства, во-вторых, мне хотелось показать супруге и другие свои замки, и бывать там по возможности чаще, чтобы она не опасалась жить среди эльфов.

В общем, собрались мы очень быстро и, подобрав симпатичную карету, отправились навстречу к Андриэлю.

Я выслал Самарилю указания привести горный Белый замок Иол в годное для приема гостей состояние. Также назвал точное место, куда надо прибыть племяннику, которому пора ознакомиться со всеми семейными поместьями. В Белом владении матери Андриэль никогда не был, потому что это первое место, где его бы искал дракон. Но теперь, когда это все уже неважно, я ждал там племянника и его семью.

Фиалочка уснула у меня на плече, в самом начале пути. Слушая ее ровное дыхание и ощущая тепло, я чувствовал себя абсолютно счастливым, понимая, что такие безмятежные мгновения — редкая ценность, которую в душе я буду всегда беречь. Я поправил ее плащ и прижал ее крепче к себе.

Мы добрались до замка Иол следующим вечером, заезжая по пути в две таверны, чтобы перекусить и умыться.

Едва мы подъехали к Белому поместью, на пороге нас встретил Самариль.

Помогая Фиалочке спуститься из кареты, я окинул управляющего грозным взглядом, предупреждая о том, чтобы он не вздумал обижать мою супругу.

Он равнодушно поклонился в ответ.

Фиалочка, заметив на пороге замка Самариля, быстро поборола смущение и уже через полсекунды, радостно произнесла:

— Уважаемый Самариль, очень рада вас видеть! Я так и думала, что Лорм не сможет обойтись без вашей помощи.

Он холодно ей поклонился и, вместо приветствия, по-эльфийски сказал:

— Вы оставили томик стихов в своей спальне… Позже я занесу его вам.

— Я буду вам очень благодарна.

Он вновь поклонился и, важно вышагивая, ушел в дом.

Я покачал головой, провожая холодным взглядом непокорного слугу. Ну… просто грозный хозяин имения встречает навязчивых и незваных гостей. Что он этим хотел сказать? Что я недооценил ее, раньше не выяснил, что Фиалочка знает эльфийский? Что не вижу в ней опасности? Или что-то еще?

Обернувшись к жене, я удивленно спросил:

— Так ты увлекаешься поэзией? Фиалочка, ты не перестаешь меня удивлять. Я отвезу тебя в еще один свой замок, самый близкий к морю, там в библиотеке есть несколько сотен поэтических сборников, одно время моя мама увлекалась ими.

Фиалочка хихикнула, прикрыв рот ладонью. И внимательно осматривая выложенный из светло-серого камня высокий дом, с длинными окнами, странной крышей, тихо прошептала:

— Честно признаюсь, даже опасаясь твоего разочарования, я никогда не сталкивалась с эльфийской поэзией, именно поэтому, обнаружив в твоей библиотеке книгу стихов, принялась ее читать, чтобы составить свое мнение по этому вопросу. Так что… увлекающейся меня назвать очень сложно! Скорее любопытной.

Я поцеловал ее в губы и, обняв за плечи, повел в дом:

— Ты меня разочаровать не сможешь. Да я и сам с некоторых пор эльфийскую поэзию не люблю. Слишком оторвано от реальности. А какие выводы сделала ты?

— Что для меня это слишком изыскано, — рассмеялась Фиалочка, осматривая скромную гостиную, в глубине которой чинно стояли низенькие диваны, такой же стол и пара кресел.

Я тоже остановился и все оглядел. Ничего за три года здесь не изменилось. От входа, украшенного цветочными панно, разбегались две каменные лестницы. Обрамляя простенькую гостиную, они вели в правую и левую части дома.

Беседуя на эльфийском, мы поднялись к правому крылу господских спален. Фиалочка по-эльфийски говорила довольно неуверенно, и не совсем правильно, но даже такой уровень понимания сложного древнего языка был чрезвычайно высок.

Так что мне хотел сказать Самариль?

Оставив Филочку отдыхать и устраиваться в одной из подготовленных спален, — увы, это не жемчужные покои моего замка, здесь все гораздо проще, кровать, камин и перед ним два кресла, — я отыскал своего управляющего. Он следил за работой в рубиновом зале с высокими панорамными окнами, где слуги устанавливали праздничный стол и меняли голубые шерстяные шпалеры на шелковые, оттенка бордо с золотом.

Я пригласил его в пустую столовую, где уже все было готово, и сухо поинтересовался:

— Что ты хотел сказать мне, Самариль, устроив сцену на пороге?

Управляющий недовольно покачал головой.

— Что вы испортили свой светлый род, господин. А это ужасное преступление. Мы все живем для этого, чтобы древний свет не прерывался, а только возрастал. Вы же… женились на человеке!

Ничем новым он меня не удивил, я холодно уточнил:

— И зачем ты приплел сюда стихи на эльфийском?

— Она слышала ваш разговор с Гантирелем… И все равно нахально заявилась в ваш дом!

Вот еще одна часть мозаики стала на место. Но уже неважно. Если честно, я с облегчением выдохнул, все это время подспудно опасаясь, что за его словами стояло что-то по-настоящему опасное. А он озвучил всего лишь свои предубеждения.

— Она моя супруга, и прибыла в дом моего рода. Это нормально, если ты не знал.

Самариль высокомерно усмехнулся:

— Да? А вы когда-нибудь задумывались, почему нет полукровок у эльфов? Нет? Так я вам скажу, молодой господин! Потому, что человеческие женщины не могут создать малыша сотканного из Света. Как и эльфийки не могу родить ребенка, покрытого плотью! Они умирают! Вам, как древнему, надо было это помнить, обрекая на такую смерть человеческую женщину! Или вы и ее не пожалеете ради своей прихоти? То есть, Ган был прав и это просто экзотика?

Я шагнул к нему, но Самариль только горько усмехнулся:

— Тоже выкинете в окно? Так как сказать нечего? Я очень уважал вашего отца, но вы… вы — ничтожество, Лормиэль! Позор светлого рода!

Признавая в некотором роде его правоту, я действительно никогда не интересовался вопросом полукровок, при этом готов был растерзать Самариля на месте. И только внезапно вошедший слуга не позволил свершиться смертоубийству в этом доме.

— Господин, там гости… к замку прибыл ваш племянник, с женой и сыном.

Я повернулся к нему и сказал:

— Хорошо, Аниэль, я сейчас выйду. — Затем медленно выдохнул и расслабился, сознательно отпуская напряжение. Меня спровоцировать сложно. И у Самариля это тоже не получится.

— Еще один отщепенец… — насмешливо отозвался управляющий о моем гостье. — Что он забыл в древнем замке эльфов?

— Это поместье его матери, Самариль… Займитесь своим делом!

— Я больше не ваш слуга. Я служу только НАСТОЯЩИМ эльфам! — гордо заявил глупый эльф.

Выглянув в овальное окно на широкие плиты двора, чтобы проверить, как там мой племянник, усмехнулся:

— Настоящим эльфам? Это кому? Гантирелю? Или Онегэлю? — повернувшись к Самарилю, я холодно рассмеялся. — Лиц менее подходящих к высокому званию «настоящих эльфов» я не встречал. Видимо Гантирель долго убеждал тебя в этом после позорного полета?

57
{"b":"955311","o":1}