Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Остальные гости загудели, разбирая, что имела в виду древняя.

Я поклонился в ответ, пытаясь понять: ее речь ― просто вежливость или настоящее предсказание?

Большинство гостей уехали, трое друзей остались ночевать в доме.

Я отправился к себе в кабинет. Воодушевленный, ранее озвученным приглашением, собираясь обсудить «экзотику» заодно потребовать золота, нахальный Ган явился следом.

― Ты хотел что-то обсудить Лорм? ― вежливо начал он, пристраиваясь к креслу у камина, в ожидании приглашения сесть.

― Тебе сколько лет, Ган? ― спросил я, выходя из-за стола.

― Четыре с половиной сотни, а что?

Я многозначительно кивнул:

― Просто пытаюсь понять, что больше влияет на твое поведение: природная недоразвитость или уже старческая деградация?

На миг Ган опешил, но тут же кинулся в атаку:

― А на тебя? Дурное влияние людишек? Или драконов? Я смотрю, тебе открытой конфронтации захотелось, молокосос! Ты так и не сказал, зачем тебе разодетая человеческая девка?

― Девка? Девка⁈ ― рассвирепел я. ― Да на ее фоне ты лживый трусливый порк, Ган. Отныне я отказываю тебе во входе во владения моей семьи. Всей семьи!

― Отказываешь? Да⁈ Ничего! Забавно будет наблюдать, как ты завертишься, когда узнаешь новый закон владыки о поместьях. Вот тогда я посмотрю, как ты меня сюда не пустишь!

Я на миг опешил:

― О чем ты? Что за закон? И какое ты имеешь к нему отношение?

― А вот узнаешь! Я имею к нему самое непосредственное отношение! Я его предложил!

Отлично!

― Пусть так и будет. А с владыкой я сам решу.

Одним движением распахнув оконные створки, я взял Гана за грудки и швырнул в окно.

― Прощай, Ган. Надеюсь, магии и твоих умений хватить залечить переломы. Слугам я уже дал указ собрать твои вещи и выкинуть вон!

Захлопнув окно, я сел за стол, обдумывая услышанные угрозы.

С момента как Фиалочка ушла к себе, и позже вечером я не стал ее беспокоить, однако мне это не нравилось. И дело не в нарушении правил праздника… Я чувствовал, произошло что-то еще, что-то скверное.

Утро началось с пояснений. Фиалочка, бледная, с синевой под глазами, едва вошла в столовую, попыталась сгладить свою «вину»:

— Я должна извиниться за то, что поставила тебя в неловкое положение. Но мне стало дурно. Прости. Мне не хотелось, чтобы ты отвлекался от гостей. Мы с тобой свои, потом разберемся. — И скупо улыбнулась, но я вновь почувствовал, что-то не так.

Спонтанно схватив Фиалочку за руку, попытался притянуть и обнять ее, но девушка уклонилась. Вспыхнувший на ее щеках румянец доставил мне странное удовольствие, захотелось успокоить, заставить ее забыть о происшедшем, чем бы оно ни было. Но в столовую внезапно вошел Самариль и прервав наш разговор. Пришлось отойти от нее.

Поклонившись, управляющий протянул мне только что полученное послание и, строго покосившись на смущенную Фиалочку, сухо произнес:

— Господин, вам приказ от Онегэля. Владыка вызывает вас к себе в замок.

Я кивнул и принял в руки свиток с приглашением, на котором фиолетовой кляксой виднелась печать. Бегло пробежал глазами по тексту. Действительно, приглашение.

— Самариль, передай вестнику ответ: «Как смогу, прибуду».

Фиалочка заерзала за столом:

— Я наверно поеду домой. Тебе надо к Владыке, а из-за меня ты откладываешь поездку. Это неправильно! Тем более, погода исправилась.

Выглянул в окно вслед за ней, я увидел, что дождь закончился так же внезапно, как и начался вчера. Хотелось хоть чем-то подвигнуть ее на разговоры, но открыто допрашивать, мучая вопросами, нельзя. Доверие Фиалочки слишком много для меня значит.

— Я вчера заметил, что последнего гостя ты знала?

Фи сначала напряглась, потом сухо ответила:

— Да, этот тот самый эльф, который учил детей, как надо общаться с эльфами.

Я кивнул. Давно хотел найти ее «учителя», мне много чего было ему сказать. Оказывается, я вчера упустил отличную возможность высказаться. Увы, он вылетел в окно раньше.

— Он обидел тебя?

Она в удивлении подняла брови.

— Нет, конечно. Мы даже никогда не разговаривали. Я уверена, что ни тогда, ни сейчас он не обратил на меня внимания.

Я вздохнул. Ее эмоции на самом деле совсем не напоминали грусть из-за любви без взаимности. Как могло быть в случае встречи с потухшей страстью, хоть насчет этого я мог не волноваться. Но ее переполняла какая-то отдаленная, при этом глубокая горечь. Я не выдержал и спросил напрямую, хоть это совсем не по-эльфийски:

— Так что же случилось? Похоже, ты чем-то очень расстроена.

Фи подняла на меня глаза, миг помолчала, вглядываясь в меня, затем спокойно ответила:

— Просто хочу домой. Устала. Ты пойми, мне здесь не место.

Ну о чем она говорит!!

— Я прошу тебя остаться у меня, а ты говоришь, что тебе нет здесь места! Может… Самариль тебя обидел? Что-то сказал?

— Он тоже понимает, что мне пора? — Фи горько усмехнулась. — Нет, конечно. Он совершенно не причем, у тебя замечательный управляющий. Праздник вышел как у короля.

— Не уводи беседу в сторону. И не ссылайся на мнение слуг.

— А ты услышь меня! Я хочу домой. У тебя здесь просто сказочно, но как говорят люди: «хоть в шалаше, да по душе». Мой тихий убогий домик на окраине Лазури — то, что мне нужно! По крайней мере, сейчас.

— Хорошо. Сейчас прикажу приготовить карету. И ни слова о том, что ты не хочешь обременять меня! Я отправлю тебя как положено.

Она вздохнула, на этот раз решив не спорить:

— Спасибо.

Я кивнул и вышел.

Очень скоро все было готово.

Это выглядело так буднично…

С остановившимся сердцем я помог ей сесть в карету. Слуги поставили набитые снедью корзины рядом на сиденье.

Фиалочка заняла место у окна и рассматривая что-то впереди. Возница поднял лестницу и закрыл дверцу. Карета дернулась и медленно покатила к выходу из поместья.

Я сглотнул боль — раз, другой… подавляя охватившую меня панику. Мне хотелось броситься за каретой, рвануть дверцу, вытащить оттуда Фиалочку, заключить в объятия и никогда не отпускать.

Прощальным жестом я поднял руку, но она так и не оглянулась.

Глава пятнадцатая

Страшные вести

Иол

Я вышла из спальни, намереваясь помыть руки, но кувшина на столе не оказалось. Пришлось спуститься по лестнице. В зале для общих трапез я застала толпу запыленных и вымотанных людей. Райдер видимо так быстро засыпать не собирался, он ведь еще не отпустил уставший отряд.

Хозяин таверны их покормил, но опасаясь нарушить приказ господина, уставшие воины ожидали прямого указания идти отдыхать.

Ко мне подошел Берест, глава пятнадцати стражников, оставленных для моей защиты.

― Госпожа, люди три дня туда и три дня обратно в седле. Да и в замке им пришлось сражаться с бунтовщиками. Господин очень уж торопился назад…

Вот как. Я кивнула.

― Отпускаю вас. Господин не против.

В трапезный зал вошел хозяин таверны. Заметив меня, он любезно улыбнулся. Затем обернулся к служанке, и приказал разнести горячую воду по номерам, временно занятым воинами Райдера. Разговаривая, любезный хозяин таверны периодически кривился. Из чего я сделала вывод, что ему больно.

Мне очень хотелось ему помочь, этот забавный человечек от души пытался скрасить мое пребывание здесь, балуя изысканными блюдами и разыскивая нужные мне книги.

― Я могу помочь вам, господин Сав?

Он покачал головой, видимо, стесняясь принять мою помощь. Пришлось приказать:

― Стойте ровно!

Я подошла к нему и приложила два пальца к затылку, изучая состояние. То, что вызывало у нас улыбку при виде его походки, было вызвано сильным воспалением. Мне стало непонятно, как он вообще передвигался без палки, да еще и по лестницам бегал.

Распахнув глаза, я в шоке спросила:

― Как вы в таком состоянии ходите, Сав? ― Покачав головой, первым делом я сняла боль.

49
{"b":"955311","o":1}