Литмир - Электронная Библиотека

На следующий день они поговорили с мастером. Тот согласился помочь организовать встречу с башкирским старейшиной.

— Есть здесь один почтенный человек, Ишмурат-ага, — сказал он. — Очень уважаемый среди башкир. Может быть, согласится поговорить.

— А о чем говорить будем?

— Скажем, что интересуетесь историей края. Старинными обычаями.

Встреча состоялась вечером в доме Ишмурата. Старик оказался человеком мудрым и осторожным. Сначала он долго расспрашивал гостей, выясняя их намерения.

— Зачем вам знать о священных местах? — спросил он через переводчика.

— Мы изучаем старинные предания, — ответил Антон. — Хотим понять, что в них правда, а что вымысел.

— А зачем это нужно?

— Чтобы лучше понимать мир. Чтобы знать, какие места опасны, а какие — нет.

Ишмурат долго молчал, видимо, размышляя. Наконец заговорил.

— Есть места, которые лучше не трогать, — сказал он. — Врата предков — такое место.

— А что там происходит?

— Время там не такое, как везде. Кто туда входит, может попасть в другой мир. Или в другое время.

— А вы сами видели такое?

— Видел. В молодости был учеником шамана. Ходил с ним к вратам.

— И что происходило?

— Шаман читал заклинания, приносил жертвы духам. А потом... — старик помолчал. — Потом камни начинали светиться. И можно было видеть прошлое.

— Видеть как?

— Как картины в воздухе. Сцены из жизни предков, события давно минувших дней.

— А в будущее можно заглянуть?

— Можно. Но это опасно. Будущее изменчиво, и кто его видит, может сойти с ума.

— А физически попасть в другое время?

Ишмурат внимательно посмотрел на Антона.

— А зачем тебе это знать, русский?

— Просто... интересно.

— Можно, — сказал старик после долгой паузы. — Но очень опасно. Многие, кто пытался, не возвращались.

— А кто возвращался, что рассказывали?

— Разное. Один говорил, что был в мире, где люди ездят на железных конях без ног. Другой — что видел города до самого неба. Третий — что люди там летают, как птицы.

Антон почувствовал, как у него участилось сердцебиение. Описания очень напоминали современный мир.

— А как это делается? Как попасть в другое время?

— Нужно знать заклинания. И нужно, чтобы духи разрешили.

— А заклинания можно узнать?

Ишмурат долго смотрел на него, потом покачал головой.

— Ты не башкир. Тебе нельзя знать такие вещи.

— А если очень нужно?

— Зачем тебе?

Антон понял, что настал момент частичной правды.

— Потому что я сам из другого времени. И хочу вернуться домой.

Ишмурат резко выпрямился, внимательно всмотрелся в лица гостей.

— Ты говоришь правду?

— Да.

— Откуда ты?

— Из далекого будущего.

Старик долго молчал, видимо, обдумывая услышанное.

— Я чувствовал, что ты не обычный человек, — сказал он наконец. — В тебе есть что-то... чужое.

— И что теперь?

— Не знаю. Такого еще не было. Обычно люди из прошлого к нам попадают, а не из будущего.

— То есть, раньше такие случаи были?

— Были. Редко, но были. Дед мой рассказывал, что видел человека, который утверждал, что он из времен Ивана Грозного.

— И что с ним стало?

— Остался жить среди нас. Женился, детей нарожал. Хорошим человеком был.

— А попытки вернуться делал?

— Делал. Несколько раз ходил к вратам. Но не получалось.

— Почему?

— Духи не пускали. Говорили, что его время в прошлом закончилось.

Антон задумался. Получается, временные перемещения были не случайностью, а чем-то вроде естественного процесса? И некие "духи" контролировали этот процесс?

— А что нужно, чтобы духи разрешили вернуться?

— Не знаю. Каждый случай особый.

— А можете научить меня правильно обращаться к духам?

Ишмурат долго молчал.

— Это большой риск, — сказал он наконец. — Для тебя и для меня.

— Почему для вас?

— Потому что я буду нарушать традицию. Тайные знания нельзя передавать чужакам.

— А если я что-то дам взамен?

— Что?

Антон задумался. Что он мог предложить старику? Знания из будущего? Но что именно?

— Знания, — сказал он. — Я могу рассказать о том, как лечить болезни, которые здесь считаются неизлечимыми.

— Какие болезни?

— Лихорадку, например. Или заражение крови.

Ишмурат заинтересовался.

— Ты знаешь, как лечить лихорадку?

— Знаю. И не только лихорадку.

— Покажи.

Это было проблемой. Антон знал принципы лечения, но у него не было антибиотиков или других современных лекарств.

— Сейчас показать не могу, — сказал он. — Нужны особые травы, особые способы приготовления.

— Какие травы?

Антон попытался вспомнить, какие лекарственные растения росли в этих краях и могли помочь при инфекциях.

— Ивовая кора, — сказал он. — Там есть вещество, которое снимает жар и боль.

— Ивовая кора? — удивился Ишмурат. — Мы ее иногда используем, но эффект небольшой.

— Нужно правильно готовить. И еще нужна плесень с хлеба.

— Плесень?

— Да. В ней есть вещество, которое убивает болезнетворных духов в теле.

Это было очень упрощенное объяснение пенициллина, но для XVIII века оно звучало разумно.

— Интересно, — сказал Ишмурат. — А еще что знаешь?

— Много чего. Как останавливать кровотечение, как чистить раны, как определить, сломана кость или нет.

— Покажешь?

— Покажу. Если вы научите меня обращаться к духам врат.

Ишмурат долго размышлял.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Но с условием. Если духи не захотят тебя отпускать, ты останешься здесь и будешь лечить наш народ.

— Согласен.

— Тогда завтра начнем. Сначала ты покажешь свои знания, потом я покажу свои.

Утром Ишмурат привел больного — молодого башкира с сильной лихорадкой. Антон осмотрел его, определил симптомы.

— Это воспаление легких, — сказал он. — Нужно действовать быстро.

Он попросил принести ивовой коры, заплесневелого хлеба, меда и других компонентов. Под его руководством приготовили отвар и начали лечение.

Результат проявился уже к вечеру — температура у больного снизилась, дыхание стало легче.

— Удивительно, — сказал Ишмурат. — Обычно такие больные умирают.

— В моем времени такие болезни лечатся легко, — ответил Антон.

— А что еще умеешь?

Антон показал, как правильно обрабатывать раны, как накладывать шины при переломах, как делать искусственное дыхание.

Ишмурат внимательно наблюдал, запоминал.

— Ценные знания, — сказал он. — Теперь моя очередь выполнять обещание.

Вечером он повел Антона и Алексея к вратам. На этот раз они пришли одни, без проводника.

— Сначала нужно принести жертву духам, — объяснил Ишмурат. — Показать уважение.

Он достал из сумки хлеб, соль, небольшой кувшин с медом.

— Духи предков, — громко произнес он, раскладывая подношения у центрального камня, — примите наши дары. Разрешите путешественнику из будущего вернуться в свое время.

Камни оставались темными и безжизненными.

— Нужно подождать, — сказал Ишмурат. — Духи не сразу отвечают.

Они сидели у камней, пока не начало темнеть. Наконец камни начали слабо светиться.

— Вот, — шепнул Ишмурат. — Духи проснулись. Теперь можно говорить с ними.

Он начал петь на башкирском языке — протяжную, завораживающую мелодию. Свечение камней усилилось.

— О чем вы поете? — спросил Антон.

— Рассказываю духам твою историю. Прошу разрешения помочь тебе.

Пение продолжалось долго. Камни светились все ярче, и в воздухе появился странный гул.

Внезапно Ишмурат замолчал.

— Что-то не так? — встревожился Алексей.

— Духи говорят странные вещи, — ответил старик. — Они говорят, что твой друг не из будущего.

— Как это?

— Они говорят, что он из времени, которого еще нет. Из времени, которое может быть, а может и не быть.

Антон не понял. Что это значит — из времени, которого еще нет?

16
{"b":"948746","o":1}