Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хм, заметно. Но кроме именитого предка, титула и солдатской выучки, барону Кико Ровсу нечем похвастать. Его отец слывёт человеком чести, но в их владении только полуразвалившийся замок с десятком слуг-стражников из числа крестьян, пара обнищалых деревень с сотней душ и долги по закладным, которые остались ещё от деда. В одной из давно минувших местных войн, того пришлось пару раз выкупать из плена. С Д’Юбуа Ровс состоит в сугубо партнерских отношениях, в качестве телохранителя и доверенного дуэлянта. К слову, у Шарля есть несколько других ручных бретёров, но думается мне они значительно уступают Ровсу. При мне Ровс участвовал в двух дуэлях и обе закончились скоропостижной смертью оппонента. Что самое удивительное — оба раза надзорный комитет университета его оправдывал, не назначая никаких взысканий. Хотя здесь нарушители закона о дуэлях наказываются куда строже, чем в той же школе при Адмиралтействе.

По помещениям столовой пробежал лёгкий мелодичный перезвон, предупреждая студентов о скором окончании перерыва. Брана тотчас отставила лакомство, достала небольшое серебряное зеркальце и в несколько движений поправила причёску и одежду. Пока девушка была занята своим внешним видом, Ирвент отсчитал и оставил на столе пять серебряных монет. После этого, друзья не сговариваясь встали и направились в учебную аудиторию.

Глава 2. Ирвент Кросс

Последние месяцы выпускного курса особенно тяжелы, по крайней мере для тех, кто действительно учится. Количество учебных пар сократилось, но количество подаваемого учебного материала непропорционально возросло. Казалось, за оставшееся время, профессоры хотят выдать столько же материала, сколько было выдано за всë предыдущее время обучения. Поэтому, к тому моменту, как окончилась крайняя учебная пара, Кросс был совершенно измотан. Заметив это, Брана не сказав ни слова, взяла его под руку и потянула за собой. И только после того, как они покинули аудиторию, она соизволила объясниться:

— Выглядишь усталым, поэтому я решила составить тебе компанию на прогулке.

— На прогулке? — слегка удивился Ирвент.

— Именно. Можем, например, погулять в парке университетского городка. Там красивые фонтаны, свежий воздух, лотки со сладостями и разносчики тонизирующих напитков. Думаю, это самое подходящее место для того, чтобы расслабить голову после учёбы. — при этих словах Брана улыбнулась самой невинной улыбкой, недвусмысленно намекая, что отказа она не примет.

— Молодая госпожа изволит прогуляться со мной в парк? — чопорно произнёс Кросс, состроив соответствующую физиономию.

— Изволит. — промурлыкала девушка, победно улыбаясь. — А если тебе будет скучно, то я могу рассказывать обо всём, что мы будем встречать по пути и возможно, даже, с кем-нибудь познакомлю.

— Не-у-го-монная. — простонал Ирвент, вызвав очередную улыбку, на этот раз ехидную, на лице Ди Хоскаль.

— За-ну-да. — в тон ему ответила девушка и залилась негромким смехом.

Так, перешучиваясь между собой и периодически обмениваясь любезностями со встреченными знакомыми, молодые люди дошли до одного из местных фонтанных комплексов. Комплекс состоял из трёх огромных фонтанов и десятка размером поменьше, которые были соединены многочисленными трубами и акведуками. В центре каждого большого фонтана была группа статуй, изображавшая студентов и преподавателей различных рас, принадлежащих какой-либо науке — географии, астрономии или гидрографии. В фонтанах поменьше также были статуи и группы статуй, но изображали они, либо какие-то сопутствующие науке понятия и предметы, например — композиция, состоящая из большого компаса, не менее большого секстанта и такого же циркуля, причудливо вставленных друг в друга, либо какие-то эпизоды из данной научной деятельности, например — астрономы с большими линейками и кисточками, корпящие над широким чертёжным столом перед картой созвездий. Здесь было достаточно людно, так как многие студенты предпочитали прогулку по залитому солнцем парку в окружении шума ветра и воды, другим видам отдыха, по крайней мере по будним дням. Как и говорила Брана, по пути во множестве встречались различные лавчонки, крытые лотки и вездесущие разносчики. Выпив пару местных «тоников», в основу которых, как правило, входили свежие соки кислых фруктов, уксус, мёд и различные приправы из орехов и специй, Ирвент действительно почувствовал себя гораздо лучше. Усталость, казалось, отступила и даже стало легче идти. А настроение не то чтобы сильно поднялось, но неугомонное щебетание подруги уже не вызывало периодических вспышек раздражения, что, безусловно, было хорошим знаком.

— Это комплекс фонтанов земных наук — вот по этой дороге можно дойти прямо до их корпусов. Там, немного дальше, находятся фонтаны точных наук и прямая дорога к их корпусам. В той стороне — фонтаны прикладных наук. В той — фонтаны промышленных наук. А вон там, наши — фонтаны общественных наук. Есть еще фонтаны магических наук, но они находятся в закрытом корпусе, куда имеют доступ только студенты соответствующих факультетов. — вещала Брана, сопровождая свои слова сдержанной жестикуляцией и опять-таки, не забывая, перебрасываться парой-другой слов со своими знакомыми, коих у девушки оказалось намного больше, чем ожидал Ирвент. — До известной поры, территория корпуса считалась общедоступной, однако, после того, как правительство приравняло имеющиеся магические знания к государственной тайне и усилило контроль над магами, корпус закрыли для посторонних. Но если хочешь, то можем не надолго туда заглянуть, у меня есть пара нужных знакомств.

— Госпожа Ди Хоскаль! Какой приятный сюрприз! — очередной знакомый Браны окликнул их из-за спины.

— Господин Пьен! Воистину, хорошие встречи всегда случаются внезапно. — ответила она, поворачиваясь и приседая в лёгком реверансе. — Позвольте познакомить вас с моим близким другом — это господин Ирвент Кросс. Ирвент — это господин барон Пьен де Гиль.

— Ещё одна приятная встреча! Господин Кросс, премного наслышан. — молодой парень, названный Пьеном, протянул Ирвенту руку и широко улыбнулся.

— К сожалению, не могу ответить тем же. — ответил тот, пожимая протянутую ладонь.

— О, не стоит беспокоиться. У меня немало знакомых, в том числе и среди людей вашего окружения. А у вас вряд ли найдутся друзья-повесы, чтобы они могли многое обо мне поведать. — голос парня был наполнен самоиронией. Выглядел он и вправду как заядлый пижон и гуляка, очень богатый гуляка. Чего только стоил его ярко-жёлтый камзол с пурпурными и зелёными вставками, расшитый золотом и украшенный мелкими самоцветами. Штаны были под стать верхней части — жёлтые богато изукрашенные галифе с пурпурными узорами. Не так давно, этот новомодный покрой штанов местные именитые швеи позаимствовали из формы кавалеристов. А те, что были на этом парне, наверное, стоили как пара хороших коней. На ногах барона красовались лакированные полусапожки красного цвета с металлическими позолоченными носами и такими же каблуками.

— Не часто можно встретить столь информированного «повесу». К вашей чести, могу сказать — то немногое, что я о вас слышал, было исключительно положительным, особенно, про ваши, так называемые, «интеллектуальные вечера».

— Приятно слышать. К слову, сегодня вечером я устраиваю праздник, приуроченный к покупке большого торгового корабля. И в рамках этого праздника я решил устроить небольшой приём, так сказать, «для своих». Буду очень рад видеть вас обоих у себя в гостях. Могу я рассчитывать на ваше общество?

— Обязательно, господин Пьен, мы обязательно вас посетим, правда Ирвент? — Брана повернулась к Кроссу и красноречиво приподнята брови.

— Это будет честью для нас. — сдался парень.

— Отлично! Значит жду вас к десяти. Адрес можете узнать у любого извозчика. — Пьен лучезарно улыбнулся и откланявшись, направился в сторону общежитий.

— По-моему, ты опять втягиваешь меня в какую-то свою авантюру. — негромко проворчал Ирвент, после того, как новый знакомый скрылся среди толпы прохожих.

3
{"b":"947226","o":1}