Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да вот сюда и ссыпайте. — капитан указал на открытый люк.

В течении десяти минут телега была полностью разгружена. После того, как весь уголь из мешков перекочевал в бункер, а вода из бочки в цистерны, гоблин попрощался с рабочими, не забыв искренне поблагодарить и отсыпать десяток медяков за расторопность.

Вернувшись на борт, он начал предполëтную подготовку. После того, как Гримли привëл системы в полную готовность, он пригласил инспектора для осмотра. Тот же инспектор, с теми же полицейскими, провели такой же осмотр, за исключением пары светских вопросов о впечатлениях гостя относительно новшеств в их небольшом городке. Гость, разумеется, очень лестно отозвался о переменах в городе в общем и о ценах на интересующие его товары в частности. На том и распрощались.

Выпроводив инспекцию и поднявшись в воздух, Гримли поставил судно на маршрут и решил, наконец, накормить пассажиров. Он отнес еду в гостевую комнату, открыл нужные клапана, запустив пар по системе отопления и поставил котелок с бульоном на плиту теплообменника. То же самое проделал с кашей и копчёностями, которые были предварительно уложены в небольшой казанок. После чего он достал и положил на стол заготовленную белую скатерть и посуду, необходимую для двух персон. Когда еда достаточно подогрелась, Гримли снял её с импровизированной печи, аккуратно расставил на столе и добавил к этому запаренный в небольшом медном чайнике ароматный чай, чашку с мёдом и вазочку со сладостями. Затем выпустил из потайной комнаты пассажиров и провёл их за стол. Не без удовольствия отметив, что небольшое удивление на лицах молодой пары сменилось удовлетворением, гоблин решил ввести их в курс дел.

— Если и дальше погода будет нам благоволить и ночь пройдёт без приключений, то к рассвету доберемся до Ховбурга. Там есть старая загородная причал-башня, которой владеет мой хороший знакомый. Так что, если нам повезёт — то завтра с утра вы сможете немного погулять по пригороду, подышать свежим воздухом и перекусить в одной из местных именитых таверн. Вы же знаете, чем славятся пригородные таверны Ховбурга?

Пассажиры переглянулись и непонимающе уставились на Гримли.

— Вы серьезно? — гоблин не смог сдержать удивление. — Не говорите мне, что никогда не слышали о сырном супе с острыми копченными потрохами и ячменной «бурге» — горячей булочке с овощной начинкой, жаренной мясной котлетой и одним из местных соусов.

— Нет, не доводилось слышать. — потупился молодой человек, а в след за ним и девушка.

— А как насчёт вишневого эля и маринованных орехов, тоже не слышали? — не оставлял надежд Гримли.

— Нет, к сожалению, нет. — несколько огорченно произнёс парень.

— Хм, это, конечно, печально. Значит, вашему покорному слуге придётся лично познакомить вас с местными достопримечательностями. Благо, есть тут у меня несколько знакомых, которые гарантированно подадут то, что нужно. — задумчиво пробурчал гоблин. — Ладно, об этом будем думать завтра, а пока располагайтесь поудобней.

Оставив гостей наедине, в очередной раз проверив состояние систем и допустимость показаний, капитан добавил угля в топку и вернулся на мостик. Осмотрев пейзаж, раскинувшийся за стеклом и убедившись, что всё идёт по плану, Гримли расслабился и принялся за готовку собственного ужина. Спустя полчаса, перед ним стоял поднос с тарелкой вареной пшённой каши, пять полосок размоченного в уксусе вяленого мяса и пара кусков свежего пшеничного хлеба. Ну и конечно, обязательная кружка свежезаваренного коф и несколько коврижек. Всё это он отнёс на мостик и усевшись в кресло напротив штурвала, начал с аппетитом поглощать. Он мог бы, конечно, есть то же, что и пассажиры, но предпочитал довольствоваться тем, что почти всегда имелось на борту любого дирижабля. Тем более, что при правильном приготовлении, это было действительно вкусно.

Окончив трапезу, гоблин решил немного подремать, благо обстановка располагала. Впереди виднелись только поля, а небо было ясным, и без намёка на непогоду. Он дремал до самого заката, периодически просыпаясь и сверяя показания приборов с назначенным маршрутом. И только когда солнце наполовину спряталось за горизонт, решил провести полный осмотр систем и, заодно, проведать гостей. Молодые люди, к его удивлению, уже мирно спали, поэтому не став их тревожить, он аккуратно прикрыл дверь и направился дальше. При осмотре выяснилось, что одна из магистралей низкого давления травит пар. Не то, чтобы это было критично — многие спокойно летают с подобными повреждениями на протяжении нескольких месяцев, но расход топлива и воды при этом заметно увеличивается. Всё остальное было в порядке, поэтому гоблин, сделав пометку о неисправности в местной план-схеме, добавил топлива и подрегулировал подачу, учитывая возможные потери. Несколько минут после этого он оставался неподвижным, осматривая показания и вслушиваясь в работу систем. Решив, что эти самые системы работаю достаточно хорошо и без сбоев, он со спокойной душой вернулся в своё кресло.

На рассвете вдали показался город Ховбург, окутанный утренним туманом и печным дымом многочисленных просыпающихся харчевен. Город раскинулся на большую часть долины в которой находился, несмотря на не самое удачное его расположение — основные тракты находились достаточно далеко. Большой наплыв путников, вследствие гастрономической славы данного города, государственные продуктовые заказы и местная мануфактура по заготовке армейских пайков — всё это способствовало процветанию фермеров, поваров и трактирщиков, которые, стекаясь ото всюду, возделывали огромное количество полей и пастбищ, открывали всё новые харчевни и охотно набирали на работу бедняков, которые в поисках лучшей жизни, также стремились сюда попасть. В городе было целых три большие причал-башни и несколько загородных, размерами куда скромнее. К одной из таких и направил дирижабль Гримли. Над полу-деревянной башней гордо реял зелёный флаг с парой белых латок, означавший, что всё чисто и посадка с сомнительным грузом разрешена. Если бы флаг был приспущен или был другого цвета, это означало бы, например, что в башне инспекция, ну или башня уже принадлежит кому-нибудь другому и поэтому лучше воздержаться от посадки. Проведя все те же операции, что и при предыдущей посадке, Гримли опустил своё судно на ложемент и поздоровался с одним из помощников хозяина башни.

— Моё почтение, мистер Гримли. — немолодой мужчина, явной бандитской наружности, вёл себя достаточно учтиво, чтобы гоблин понял, что владелец башни не сменился. — Господин Друфарк уже уведомлен о вашем прибытии и с нетерпением вас ожидает.

Олов Друфарк — коренастый гном почтенного возраста, обладающий большим умом и просто волчьим чутьём на хорошие сделки. В округе слыл скрягой и упрямцем, и даже несмотря на то, что гному было неважно с кем вести дела — с фермером или вором — в его честности мало кто мог усомниться. Он сделал себе имя тем, что к нему мог обратиться любой — и уважаемый состоятельный господин, и распоследний босяк-пропойца — старый Друфарк готов был выслушать любого, и помочь любому, само собой не без выгоды для себя. С Гримли они познакомились давно, еще когда совсем молодой гоблин ходил юнгой на дирижабле торговцев, но уже тогда Олов был стар. Хотя как заметил капитан войдя в задымлённый кабинет старого знакомого — за прошедшие годы ничего не изменилось.

— Гримли, мой мальчик. Здравствуй. Давно не виделись. — пожилой гном вытянул изо рта курительную трубку, выпустил облако едкого дыма и поднялся навстречу вошедшему. — Как ты поживаешь? Какими судьбами?

— Здравствуй, дядя Олов. Всё хорошо, не переживай. — гоблин крепко пожал протянутую гномом ладонь, а другой рукой обнял старика. — Я к тебе пролётом, везу пару друзей мистера Ренски.

— Надеюсь, это не связанно с теми ночными пройдохами, на которых ты работал? — гном подозрительно сощурился.

— Нет-нет. Это обычный извоз. — Гримли, улыбаясь, поднял руки в знак протеста. — Расскажи лучше, как у тебя дела?

14
{"b":"947226","o":1}