Литмир - Электронная Библиотека

— Это - ваше имя. Ведь книга должна быть подписана именем того автора, который ее написал, — быстро проговорил он, — не было никакого смысла писать мисс Кейт Лоренс, когда свет будет знать вас как...

— Леди Кэтрин Лесли... — прошептала она, и снова шагнула к Гарольду. На глаза ее навернулись слезы.

Он отступил, упершись спиной в стол и подняв руки:

— Кейт, пожалуйста, только не убивай!

Но Кейт думала совсем о другом. Она подошла близко-близко, подняла руки и сжала его ладони в своих. Это было их первое прикосновение за несколько месяцев, не считая тех, когда он подавал ей руку, чтобы помочь выйти из экипажа. Ее тело пронзил электрический разряд, и Кейт сжала его руки, боясь, что это сон и он вдруг исчезнет навсегда. Лорд Гарольд тоже сжал ее руки, сцепляя пальцы в замок.

— Кейт, если вы хотите, чтобы я сдержал слово, то и вы тоже должны держаться на расстоянии, — хрипло прошептал он, закрывая глаза.

— Но я не хочу... — прошептала в ответ она, и вдруг разрыдалась, положив голову ему на грудь.

Он нежно обнял ее, хотя она чувствовала, как дрожь сотрясает его тело.

— Так когда наша свадьба, леди Кэтрин? — спросил он тихо, боясь разрушить этот момент.

Кейт всхлипнула, крепче прижимаясь к нему. Ей так давно хотелось оказаться в его объятьях, так давно хотелось ощутить его руки на своем теле, что никакие мысли не лезли больше в голову.

— Вы не могли сделать для меня подарка лучше, — сказала она сквозь слезы, — я не знаю, как благодарить вас...

— Как насчет свадьбы через неделю? — спросил он, — или вы просто сведете меня с ума. Я и так думаю о вас каждую секунду...

Она провела рукой по его щеке, чувствуя, как он откликается на ласку и прижимается щекой к ее руке.

— Все, что ты пожелаешь, Гарольд... Я верю тебе!

Летя в карете к его дому и прижимаясь к нему всем телом, отрываясь от поцелуя только для того, чтобы сказать слова любви, Кейт боялась, что все же проснется. Он сделал то, о чем она не могла и мечтать. Он и ее отец, два человека, ближе которых у нее нет, смогли понять ее чувства и поставить на обложке книги ее имя... ее будущее имя! Она гладила его волосы, слыша, как он не может сдержать стона блаженства.

— Кейт, — наконец сказал он, переводя дыхание, когда карета остановилась и он помог ей выбраться наружу, — Кейт, было бы хорошо, если бы ты дописала тот роман про красавицу и капитана. Ведь все истории должны быть закончены, даже те, что когда-то закончились плохо.

— Если ты хочешь, я закончу его, — прошептала она, поднимаясь с ним по лестнице на второй этаж и не выпуская его руки.

— Я буду счастлив быть героем твоего романа, — он улыбнулся своей озорной улыбкой и склонился к ее губам, — но с условием, что красавицей будешь ты!

Спустя три дня Кейт, которая готовилась к скоропалительной свадьбе и пыталась привести в соответствие новому титулу свой гардероб или хотя бы купить свадебное платье, на выходе из одного из магазинов для невест столкнулась со старой знакомой. Леди Арабелла Стенфорт смотрела на нее ясными голубыми глазами.

— Очень приятно узнать о вашем счастье, — вдруг сказала леди Арабелла, — мисс Лоренс, не сердитесь на меня, если вы еще сердитесь. Я совсем не хотела дуэли его милости с моим бывшим женихом.

Кейт стояла на пороге магазина с шляпной картонкой в руках, понимая, что разговор их совершенно неуместен. Да и нужен ли он? Она спустилась вниз, и указала своей собеседнице на скамеечку на центральной аллее.

— Я уверена, что вы сделаете лорда Гарольда счастливым, — улыбнулась леди Арабелла, располагаясь на скамейке и разглаживая складки на платье. Передайте ему, мисс Лоренс, что я совсем не сержусь на него, хотя, когда я просила у него помощи, он мне отказал. Но, что ни делается, то к лучшему.

— Вы не вышли за полковника Кембелла? — спросила Кейт.

Леди Арабелла покачала головой.

— Он оказался жестоким человеком, мисс Кейт. И еще перед свадьбой стал учить меня поступать правильно... с помощью пощечин и побоев. Я отказала ему, и отец меня поддержал.

— Я очень сочувствую вам, миледи.

Арабелла дернула плечом.

— Теперь это все в прошлом. Я снова помолвлена, — она улыбнулась, — и знаете, за кого я выхожу?

Кейт покачала головой.

— Мой отец взял нового секретаря. Он оказался очень начитанным и умным человеком, мы много разговаривали с ним, а отец посчитал, что он — очень перспективен в политике. Думаю, что у него есть все шансы занять хороший пост, — она улыбнулась, — и, хоть он недостаточно высокого происхождения, отец пришел ко мне и предложил рассмотреть его кандидатуру...  Ведь очень трудно найти толкового человека, вы даже не представляете, насколько это сложно...

Кейт смотрела на леди Арабеллу и не верила своим ушам. Никогда бы не подумала она, что они будут сидеть на скамейке в центре Лондона рядом со свадебным салоном и болтать, как лучшие подружки.

— А вы любите его? — спросила Кейт.

Леди Арабелла снова улыбнулась.

— Конечно. Но не так бурно, как любила лорда Гарольда. Наверное, это было временное помешательство, вызванное соперничеством с леди Клайн. А Энтони... а Энтони заставляет меня улыбаться каждый раз, когда я вижу его.

— Энтони? — переспросила Кейт.

Леди Арабелла кивнула:

— Извините, я привыкла называть его так. Его зовут мистер Мортон. Вы знаете, он хотел стать викарием, а потом внезапно умерла его тетушка и оставила ему небольшое наследство...

..

— Ты знал, что Мортон женится на леди Арабелле и ничего не сказал мне? — воскликнула Кейт, врываясь в комнату, где лорд Гарольд спокойно читал книгу.

— Знал, и долго смеялся, когда узнал. Но не дольше, чем смеялся над моим кузеном, когда тот сообщил мне, что женился на леди Клайн. Теперь она миссис Дженис. И, Кейт, нет пары, которая подходит друг другу лучше. Теперь они могут травить друг друга сколько угодно, колоть кинжалами, стрелять и просто топить. Я уверен, их ждет насыщенная жизнь.

Кейт тоже засмеялась.

— Зато они будут заняты друг другом, и не принесут вреда обществу.

— Пока Фрэнк болел, я позволял им обоим находиться в своем доме, и каждый день наслаждался их ссорами и перепалками. Это настоящая музыка для ушей, Кейт! На свадьбу я подарил им большое имение на границе с Шотландией. И они уехали туда. Я уверен, что старый замок понравится этой семейке, и мы еще долго о них ничего не услышим.

Кейт подошла к нему, поднялась на цыпочки и поцеловала.

— Я заказала флердоранж, Гарольд, так что будет у тебя невеста одета по всем правилам, — сказала она, — не на синем же чулке тебе жениться, в старой амазонке и с велосипедом.

— Но я не возражаю жениться на тебе, даже если ты въедешь в церковь прямо на велосипеде, — рассмеялся он, — и даже если на тебе не будет флердоранжа, — он притянул ее к себе, глаза его стали серьезными, — только пообещай мне кое-что, Кейт.

— Что? — она уперлась руками в его грудь и откинула голову, смотря ему в глаза.

— Что никогда больше не будешь убегать от меня. Что всегда выслушаешь меня. И поверишь моим словам. Потому что я тебе не вру. И никогда не буду врать.

Она помолчала, потом кивнула.

— Обещаю.

Эпилог

“Золотая лань” медленно разворачивала паруса, дымя трубой и подавая гулкий сигнал порту. Кейт стояла на палубе, смотря, как Дувр отдаляется, постепенно уменьшаясь и исчезая в дали. Морские чайки кружились над ней, и в крике их Кейт слышала напутствия и пожелания доброго пути.

Путь их лежал в Санто-Доминго, туда, где хранились документы Колумба, их нового героя. Долго споря и наконец придя к компромиссу, герцог и герцогиня Ретлент купили корабль, и теперь отправлялись в свое первое кругосветное плаванье. Сначала путем Колумба, чтобы своими глазами увидеть остров Сан-Сальвадор, самим посмотреть карты, которые составлены были рукой Колумба, посмотреть записи его брата, основателя города Святого Доминика, а дальше — путем капитана Дрейка.

46
{"b":"943042","o":1}