— Простите меня, мисс Лоренс. Но, я надеюсь, я вполне объяснил вам свою позицию.
Она помолчала, смотря на него, любуясь изгибом его брови, и жесткой складкой обычно мягких губ. Сердце ее сжималось от боли. За себя, за него.
— Вполне понятно, — проговорила она.
— Абсолютно не важно, что я чувствую, мисс Кейт, — повторил он и снова отвернулся, — это никого не интересует. И в первую очередь меня самого.
Кейт подошла к нему и стояла сзади, безумно желая дотронуться до него. Почему жизнь так несправедлива? Ведь Гарольд — тоже заслуживает счастья. Она шагнула ближе и положила руки ему на плечи. Он вздрогнул всем телом, резко оборачиваясь к ней. Лицо его исказила гримаса, похожая на гримасу боли.
— Прошу вас, Кейт, я держусь от вас подальше, — проговорил он зло, и она отпрянула от него, — и вы тоже постарайтесь держаться подальше от меня!
Он схватил свой велосипед, и вскочил в седло. Кейт смотрела, как он спускается по тропинке вниз к дому, ни разу не обернувшись.
Глава 15
Когда расставлены все точки над И жить становится немного легче. Так думала Кейт, бродя по парку в перерыве между обедом и вечерней работой. Она никуда не поехала, боясь снова оказаться с герцогом наедине, и велосипед ее сиротливо стоял в своем стойле в углу каретного сарая.
Наверно это было самое странное признание в любви, которое могло быть на свете. Кейт пол ночи рыдала, вспоминая его слова. Гарольд не произнес слов любви, но Кейт поняла его. Он любит ее. И его сердце тоже сжимается от боли, когда он понимает, что им не быть вместе. Что он женится на леди, а она... а она станет женой викария... Мир устроен несправедливо, но они обязаны жить по его правилам. И все же зная, что он разделяет ее чувства, Кейт становилось намного легче.
Погруженная в свои мысли, она обошла пруд и углубилась в тенистую аллею.
— Мисс Кейт?
Кейт обернулась и увидела сэра Френсиса, который с рукой на перевези нагонял ее быстрым шагом. Он улыбался и казался достаточно безопасным. Кейт остановилась, ожидая его. Незлобливая по характеру, она искренне простила его, и теперь не была против его компании. Все лучше, чем бродить одной и постоянно гонять в голове одни и те же невеселые мысли.
— Добрый день, сэр.
Сэр Френсис склонился перед ней, и на лице его была улыбка. Красивые же люди в их семействе, вдруг подумала Кейт. Что лорд Гарольд, что его кузен, оба высокие, стройные, синеглазые.
Они пошли рядом по дорожке. Сэр Френсис что-то рассказывал ей, и Кейт слушала, половину сведений пропуская мимо ушей. Ей было приятно его общество несмотря на то, что он сделал, тем более, что никакого другого общества для нее в этом доме не было.
— Я вот все думаю, кто же желал мне зла, — проговорил он, и Кейт насторожилась, — кто-то же стрелял в меня, но Гарольд запретил обращаться в полицию. Он считает, что таким образом ему угрожали. С тех пор тишина, — он остановился и посмотрел на Кейт, — но я не уверен, что это конец.
— Лорд Гарольд женится и у него родятся дети, — пожала она плечами.
— До этого еще далеко, — сэр Френсис махнул рукой, — тем не менее, у Гарольда из наследников только я и дети его кузины, леди Милфор, которая живет с ними а Линкольшире. Но старшему ее сыну лет десять, если не меньше, вряд ли маленький Дэниел мог стрелять в меня в лесу.
— Тогда я не понимаю, кому это надо? Хотели убить вас, а потом показать лорду Гарольду, что убьют его? Что навели проклятие? Что вы думаете об этом, сэр Френсис? — нахмурила брови Кейт.
Он пожал плечами, поморщившись, видимо простреленное плечо еще не до конца зажило.
— Я теряюсь в догадках, мисс Кейт. Возможно, его хотят убить из ревности? Потому что ради наследства его мог бы убить только я, ну или наша кузина, и тут моя логика дает сбой. Какие еще причины могут заставить человека пойти на убийство, да еще таким странным способом?
Она молчала.
— Вы думаете, еще не все закончено? — повторила она свой вопрос.
— Я уверен, что все только начинается. И Гарольд тоже уверен. Поэтому он поспешил сделать предложение леди Арабелле. Завтра он поедет в Лондон, чтобы поговорить с ее отцом, занимающем пост министра. Но все уверены, что отец даст свое согласие. И тогда вскоре будет свадьба. Лорд Гарольд намерен переехать в Лондон, как только получит согласие лорда Стенфорда. Так что вы сможете работать без всяких помех.
Он широко улыбнулся, а Кейт отвернулась, делая вид, что любуется открывшимся видом. В глазах ее стояли слезы, и она с огромным трудом сдерживала их.
— Да, это не может не радовать, — проговорила она ровно, — суета, знаете ли, очень досаждает.
…
Лорда Гарольда Кейт видела издали. Он не подходил к ней и никак не проявлял какого-то особого отношения, так, что их странный разговор на горе стал казаться ей сном. Он постоянно проводил время с леди Арабеллой, и злые языки говорили о ревности леди Клайн. Леди Стефани кричала на леди Арабеллу, а тетушке леди Арабеллы, которая сопровождала ее в поместье, она сообщила, что ее племянница не девственна, и что лорд Гарольд давно похитил ее девственность. Разразился огромный скандал, все только и обсуждали, что слова леди Клайн, а лорд Гарольд указал ей на дверь, навсегда запретив появляться в Энсфилд Холле или любом другом его доме. Леди Клайн села в карету, хлопнула дверцей и уехала, а леди Арабелла стояла, склонив голову, и никаких эмоций не проявляла. Ее вполне достойное поведение было оценено обществом, и с отъездом леди Клайн стали говорить, что красавица Стефани просто приревновала и оговорила леди Арабеллу.
Казалось, все успокоилось. Леди Арабелла теперь сидела рядом с лордом Гарольдом на всех обедах, хотя никакой официальной помолвки еще не было. Гарольд улыбался ей, и, казалось, был влюблен в свою красивую невесту. Кейт издали наблюдала, как они прогуливаются в парке рука об руку, и как леди Арабелла смотрит на него сияющими глазами.
Так продолжалось до самого вечера того дня, на который был намечен его отъезд. Часть гостей уехали заранее, а часть намеревались остаться в поместье и после отъезда хозяина еще несколько дней.
Кейт, стараясь себя чем-то занять, весь вечер каталась на велосипеде, ездила в деревню на ярмарку, и купила себе миленькие бусы. Она как раз возвращалась в Энсфилд Холл, когда мимо нее пролетела черная карета. Когда же она въехала во двор, то увидела, что пассажир кареты стоит перед лордом Гарольдом. Высокий черноволосый молодой человек в красном мундире полковника артиллерии явно приехал не с добрыми намерениями. Он махал руками и что-то говорил, повысив голос, но слов его Кейт разобрать не могла.
— Вы утверждаете, что леди Арабелла дала вам слово? — спросил лорд Гарольд, когда Кейт подошла достаточно близко, чтобы слышать его.
Он метнул взгляд на Кейт, будто ища ее поддержки. Она видела, что лорд Гарольд раздражен и нервничает, что угол его рта пополз вниз в усмешке, и что взгляд из-под опущенных ресниц не сулит ничего хорошего.