Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Появляются Уаскар-Инка и Уайна-Капак. Уаскар будит Вайлья-Уису.

Вайлья-Уиса. Что такое? Что я вижу? В эти водовороты я пройду; во все подземелья войду, глотая пыль; под этой скалой я укроюсь. Я хочу говорить, а мой язык что-то удерживает. Я пытаюсь идти, а все мое прекрасное тело хрустит; хочу шагать, и что-то связывает мои ноги. Но Королю Инке, нашему отцу, я принесу сообщение, взлетев как птица. (Обращается к Королю Инке) О, могучий любимый отец мой, Король Инка! Что нам делать теперь? В эти водовороты мы должны войти; в подземелья уйдем, укроемся под скалой. Действительно от берега красного моря со многих кораблей высадившись, идут все эти бородатые враги. У бородатых вытянутые лица, как початки маиса. Их бороды свисают как у козлов. У них в руках железо вместо пращи, а из конца этого железа выбрасывают, как из пращи, огненную звезду, и на ногах у них железо, напоминающее звезду и сверкающее подобно ей.

Король Инка огорчен.

Король Инка. О, любимый предсказатель Вайлья-Уиса. Не переживай и не огорчайся. Что бы не случилось, мы должны победить.

* * *

Первая принцесса. Пойдем и воспоем Инку. Приблизимся к нашей святой повелительнице.

Вторая принцесса. Эти твои прекрасные волосы, Инка, схожи с золотыми нитями.

Третья принцесса. Эти твои прекрасные губы, Инка, сходи с расцветшим бутоном розы.

Четвертая принцесса. Эти твои прекрасные очи, Инка, излучают полуденный свет.

Пятая принцесса. Эти твои прекрасные зубы. Инка, схожи с белыми жемчугами.

Шестая принцесса. Этот твой прекрасный стан, Инка, затянут чудесным поясом.

Седьмая принцесса. Эти твои прекрасные ноги, Инка, обошли все окрестности.

Появляется Альмагро, несущий послание.

Речь Альмагро. Бесстрашный генуэзец Христофор Колумб открыл Америку в 1492 году. После этого толпы испанцев ринулись на завоевание недавно открытых стран. Среди испанцев, проживавших в Панаме, выделялись Франсиско Писарро, Диего де Альмагро и священник Эрнандо Луке. Они образовали компанию для завоевания Инкской Империи. В 1524 году Писарро и Альмагро отплыли из Панамы в южном направлении, но получив отпор со стороны туземцев, возвратились и в 1526 году предприняли новую экспедицию. Они смогли высадиться на побере-жьи Кито и достигли Тумбеса, где были поражены великолепием и величием Инкской империи и получили сведения о ее Короле по имени Уайна Капак. (К солдатам) Солдаты, на плечо!... Шагом... Прямо... Стой... Справа и слева по одному, марш... (К Вайлье-Уиса) Слышишь меня, варвар.

Вайлья-Уиса. Я тебя не понимаю.

Альмагро. Где сейчас ваш Король Инка?

Вайлья-Уиса. Здесь ты можешь встретиться с ним.

Король Инка. Ну, бородатый солдат с длинной шеей, какой дорогой идя, ты заблудился? Каким вихрем тебя сюда занесло? Ты не понял, что перед тобой я. Король Инка, обладатель безграничной власти? Я тот, кто приказывает Солнцу и Луне. Ты не осознаешь, что я тот, у кого золотое чампи? Прежде, чем обернется земля среди звезд, озаренных моим чампи, возвращайся к своему очагу и к тому, кто тебя послал.

Альмагро. Я пришел с приказом, который мне был отдан моим блистательным Королем Испании. Тот, кто ему не подчиняется, теряет голову или корону. Храни Вас бог. Ваше Высочество!

Король Инка. Убирайся!

Альмагро. Но у меня же приказ моего блистательного Короля Испании.

Король Инка. Ладно, давай. Я приму его. (Берет послание) Ай! Но что это за сухой маисовый лист белого цвета?! А на нем как-будто след от ползучей змеи. А другие знаки, если присмотреться, напоминают круглые глазки моей принцессы, а кое-где они так прерывисты, что похожи на нетвердые шаги моего Вайлья-Уисы. Что это за глупость такая, что я не могу разобраться. (Зовет Вайлью-Уису.)

Вайлья-Уиса. Я здесь.

Король Инка. О, любимый могучий предсказатель! Отнеси Инке-Брату этот белый сухой маисовый лист и скажи ему: «Король Инка, любимый передал мне этот лист, надеясь, что ты, великий человек, сможешь разобраться в нем, сможешь распознать знаки. Бородатые враги уже здесь. Иди туда, где наш отец Король Инка».

Вайлья-Уиса. Вот сухой белый маисовый лист. (Передает Инке-Брату.) О, Инка-Брат, любимый Король Инка передает тебе этот лист, надеясь что ты как великий человек сможешь распознать знаки. Бородатые враги уже здесь. Иди туда, где наш отец Король Инка.

Инка-Брат. О, могучий любимый предсказатель Вайлья-Уиса! Что за лист ты принес мне? Я его у тебя возьму.

Вайлья-Уиса. Бери!

Инка-Брат. Что за лист, что за лист? Если Король Инка с его могуществом не смог в нем разобраться, то как же я смогу его распознать? Что же делать? Если смотреть с этой стороны, то видишь след птицы. А с другой стороны, как круглая сумка Вайльи-Уисы. А здесь как-будто рой черных муравьев. Не пойму, какой черной водой был этот лист обрызган. О; могучий любимый предсказатель Вайлья-Уиса, отправляйся к нашему любимому Уаскару и скажи ему: «Наш любимый Инка-Брат послал со мной этот лист, надеясь, что ты поймешь эти знаки».

Вайлья-Уиса (к Уаскару). Наш любимый Инка-Брат посылает со мной этот лист любимому Инке-Уаскару, надеясь, что поймешь эти знаки.

Инка-Уаскар. О, могучий любимый предсказатель, что за лист ты доставил ко мне? Дай его сюда. Нет, я не могу его разгадать, ничего не могу понять в нем. С этой стороны — как будто изображение двух дерущихся птичек. Похоже также, что лист обрызганчерной водой. Нет, я не могу разобраться в знаках этого листа. О, могучий любимый предсказатель Вайлья-Уиса! Быстро возвращайся к нашему Королю Инке. Никто из наших амавт не сможет понять этот лист. Забери его, забери его.

Король Инка (к Вайлья-Уисе). Подойди же.

Вайлья-Уиса (передавая послание Королю Инке). В наших краях никто не сможет в этом разобраться.

Король Инка. О, любимый предсказатель Вайлья-Уиса, посмотри, может, ты сам сумеешь разобраться в этом послании, поскольку ты предсказатель. Но если и ты не сможешь понять его, притащите ко мне за бороду или за уши этого бородатого воина. Мы заставим его объяснить значение знаков. А если не объяснит, не расшифрует, из твоей пращи пусть вылетит это послание. Скажи ему об этом. (В сторону) Не будь Королем, я бы плакал. Мои колдуны мне говорят, что приходит конец моей империи.

Вайлья-Уиса возвращает письмо Альмагро.

Альмагро. О, варвар! Ты что, не понял, что это важный приказ моего блистательного испанского короля? За это мы всех вас, варваров будем судить.

Апу-Инка-Уаскар (к толпе). О, глубоколюбимый собравшийся здесь народ! Поднимите и возложите на плечи ваши отполированные дубины. Извергают огонь против Инки и против нас железные трубки пришельцев, стремясь всех нас уничтожить. Враги хотят завоевать Куско, поработить наших людей, захватить наших жен и имущество. Я сейчас вознесу молитвы Солнцу-Повелителю, чтобы он умножил наши силы. Впереди себя мы понесем на золотых носилках нашего Верховного Вождя. Сегодня мы покажем, кто мы. Иначе бородатые обрекут нас на тяжелый труд, обогащаясь. На битву! Лишим их жизни! Начнем же, люди Куско, начнем сейчас же.

Альмагро спасается бегством.

Альмагро. Солдаты, стройся! Оружие на пле.. шагом... Ружья на изготовку! (к Писарро) Мой генерал Писарро! Эти варвары не хотят подчиняться. Слушая своих вождей, жестоких зверей, индейцы идут огромной толпой и заполняют все поле. Хорошо же! Они встретятся со мной.

Речь Писарро. Покорив мексиканскую империю, многие мои товарищи возвратились в Кастилию. Дон Эрнандо Луке, главный капелан Панамы! Давайте продолжим завоевание индейцев Южной Америки.

21
{"b":"941549","o":1}