ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ Инкская столица Куско. Часть Кориканчи («Золотой ограды», т. е. сада, наполненного золотыми, серебрянными и платиновыми изделиями и украшениями), примыкающая к дворцу-храму. Раннее утро. Единственный Инка Тупак-Юпанки, сановники, жрецы, военачальники молятся, обратясь к восходящему Солнцу. Тупак-Юпанки О, принявший образ Солнца Вездесущий Виракоча, Всемогущий Пачакамак, Текси — сущего основа, Кон — даритель жизни мира! Ты одним названьем можешь Создавать мужчин и женщин. Где твой трон, ты нам поведай: В Верхнем Мире? В Нижнем Мире? Или где-то рядом с миром? [45] Где б ты ни был, отзовись нам Из глубин морей небесных, Хоть одним коротким словом. Пусть живут спокойно люди, Сотворенные тобою. Пусть твои любовь и милость, Словно радуга на небе, Нам сияют многоцветно. К твоему чертогу-трону С упованьем и надеждой Мы, рабы твои, возносим Затуманенные взоры. Вильях-Ума Дай нам знак, Благое Солнце Что молитва Сапа-Инки Твоего достигла слуха, Твоего коснулась сердца. (Делает едва заметный жест в сторону, и тотчас из отверстия в стене пробивается яркий луч и падает точно на нагрудное золотое украшение Тупак-Юпанки) Вот он знак, Великий Инка! Твой небесный прародитель Шлет тебе отвагу, силу, Мудрость и великодушье! Все собравшиеся Хайли Солнце! Хайли звезды! Хайли Боги! Хайли Инка! [46] Тупак-Юпанки А теперь пора заняться Нам заботами земными. На рассвете скороходы Как всегда в Столицу Мира Принесли посланья-кипу С четырех концов Вселенной. В них правители-ваминки Сообщают о победах, О щедротах Пачамамы, О народах, добровольно Ставших подданными Куско. В Кольясуйо, в Антисуйо, В Чинчасуйо, в Кунтисуйо Люди радостно встречают Весть о смене управленья И готовы подчиняться Нашим просьбам и веленьям. Все Вечно правь, Тупак-Юпанки, Основатель новой власти! [47] Хайли Солнце! Хайли звезды! Хайли Боги! Хайли Инка! Тупак-Юпанки Но в одном из этих кипу, Что пришло из Кольясуйо, Я увидел знак тревоги: К нити цвета голубого Красно-бурый шнур подвязан С раздвоенными концами. Вильях-Ума, ты всеведущ, Что ты думаешь об этом? Что случилось в Кольясуйо? Вильях-Ума Я вчера смотрел на небо: Два орла, два кровных брата, Плавно, мирно там парили. Но внезапно пролетела Белоснежная голубка; Оба кондора за нею Устремились. В это время Небеса и даже Солнце Туча черная закрыла, Мрак нежданно все окутал. Тупак-Юпанки (к Пума-Каваку) Может быть, ты мрак развеешь, Пума-Кавак? Ведь недавно Ты из той страны вернулся. Пума-Кавак Год почти что в Кольясуйо Наблюдал я за народом. Все трудились там спокойно, Вознося хвалу в честь Солнца И тебе, о, Солнцеликий! Тупак-Юпанки Вновь готовься в путь далекий, В Кольясуйо. Ведь недаром Ты Всевидящим зовешься. Ты же, мудрый Вильях Ума, Предаваясь наблюденьям, Продолжай свои гаданья Таковы мои приказы. Пусть несут нам озаренье И Всеведущего разум, И Всевидящего зренья! ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ
Обстановка первого действия. Киспе-Сонко (кричит в дверной проем) Виса-Сапа! Толстобрюхий Ты опять передо мною! Так войди скорей в жилище. (Входит Виса-Сапа. В руках у него кукурузный початок, который он не перестает обгрызать.) Виса-Сапа Нет, с Пума-Кавак. В тамбо [48] он остановился. Ну, а мне узнать велел он, Дома или нет курака. Киспе-Сонко Нет его, но будет скоро. А пока ты расскажи мне, Почему твой Пума-Кавак Вновь явился в наши земли? Виса-Сапа Кто их знает... Может, чича Здесь покрепче да послаще... Или чарки повкуснее... Впрочем, что я разболтался?! Ты же видишь, как я занят Вот когда доем початок, Да сжую немного чарки, Мой язык свободней станет. А пока ты сам поведай, Что у Вас тут приключилось? Киспе-Сонко Ну, так слушай. Помнишь песню, Что пропела Има-Сумах На прощальном качарпари? Вот теперь всем ясно стало: Не о горлице та песня, О самой о ней арави. Ну, а голуби той песни Это братья: Уткха-Майта И воитель Уткха-Павкар. Виса-Сапа Нет, не все я понимаю, Растолкуй-ка мне попроще. Киспе-Сонко Вскоре после качарпари Оба брата, оба Уткха, Зачастили в дом кураки. День за днем, почти полгода, Умолял кураку каждый Дочь свою отдать в супруги. Руми-Маки — твердый камень, Только он забыл про твердость И не знал на что решиться. Наконец сказал курака: «Дочь мою отдам в супруги Я тому, кто выйдет первым Из большого состязанья; Кто быстрей канал пророет От реки в май сад при доме, Тот и станет мужем Имы». Виса-Сапа (дожевав последний кусок чарки) А ты плавал в этой речке? Киспе-Сонко Я в ней каждый год купаюсь. Виса-Сапа Киспе-Сонко (кидает собеседнику новый початок кукурузы) Хватит глупеньких расспросов! Жуй маис и слушай молча! (Виса-Сапа принимается за очередной початок) Ну, так вот. Курака вынес Очень мудрое решенье. Не всегда, однако, мудрость Означает справедливость: Павкар — он военачальник, Но прорытие канала Он пять тысяч синчи [49] бросил. Виса-Сапа Значит, будет Уткха-Павкар Победителем счастливым. Ведь никто не согласиться Помогать бедняге Майте. Разве он какой правитель Или жрец, посланник Солнца? Киспе-Сонко Потолстеть немного нужно Твоему уразуменью. В мире есть законы дружбы, А не только подчиненья. И пойми, не только силой Добрые дела вершатся, Но и разумом и сердцем. И пришли на помощь к Майке Сто друзей с горящим сердцем. День и ночь они трудились, Ни на миг не прерываясь. И когда отрядам синчи Оставалось день работы, Зажурчал в саду кураки Ручеек, канал заполнив, Вырытый друзьями Майты. Виса-Сапа Киспе-Сонко Гнев безумья Охватил тогда ваминку. Колдуном назвал он Майту И пошел войной на брата. С горсткою друзей отважных Средь вершин укрылся Майта. (Появляется Руми-Маки) Руми-Маки (к Виса-Сапе) Виса-Сапа О, курака! Ама суа, Ама люлья, ама келья! Тукурикук Пума-Кавак Приказал, чтоб ты немедля Шел на встречу к храму Солнца. вернуться Согласно инкским религиозным представлениям Вселенная состоит из трех миров — Верхнего, Среднего и Нижнего. Верхний и Нижний напоминают христианские ад и рай. Средний Мир или Пачамама (Мать Земля) — земной мир. вернуться Кечуанское слово «Хайли» может быть переведено как «Слава!» «Да здравствует», «Победа!» вернуться Намек на основание этим Единственным Инкой новой династии и на некоторые ослабления при нем жестких принципов и правил деспотизма. вернуться Особые, находившиеся в распоряжении властей, пункты, выполнявшие функции постоялых домов, а также складов продовольствия, одежды и оружия. вернуться Синчи — воины, из которых формировались особые отборные отряды. |