У меня сборы много времени не заняли. Стандартный набор легко уместился в сумке, которую можно было повесить на плечо. Куда больше времени у меня ушло, чтоб выбрать и скопировать на планшет файлы, которые, как мне казалось, могли мне пригодиться в будущем. Я немного погоняла свой кибер-информатор и перекинув всё, что можно, выключила терминал. Сунув в сумку аптечку, косметичку, меч, я ещё раз осмотрелась и решила, что без остального обойдусь. Момент облачения в десантный комбинезон «хамелеон» я оттягивала до последней минуты и, наконец, открыв шкаф, вдруг взяла вместо комбинезона аккуратно сложенный джинсовый костюм. При этом я решила, что мой порыв можно понять и простить, и потому одергивать себя не стала. В конце концов, не зря же лучшие сотрудники земной Инспекции предпочитают джинсы всем спецкостюмам и мундирам.
Когда я вышла из каюты, Кирс как раз запирал дверь своей. На нём был неприметный чёрный костюм и серая накидка с капюшоном. Он был опоясан широким ремнём с железными бляшками, а меч, обёрнутый чистой мешковиной и перевязанный каким-то необычным способом, висел за спиной. В руках он держал котомку, которую легко забросил на плечо. При этом его накидка слегка распахнулась, и я увидела на его бедре настоящую ковбойскую кобуру со вставленным в нее «Кольт-Спейсом». Я не стала спрашивать, умеет ли он с ним обращаться. Он, в свою очередь, не стал спрашивать, готова ли я к путешествию. Мы переглянулись и пошли искать Тахо.
Мы нашли его в кухне. Сопя от усердия, он пытался затолкнуть пачку маисовых хлопьев в огромный рюкзак.
— Вторую подушку не забыл? — спокойно поинтересовался Кирс.
— Опять питаться травой и ягодами? Я не кролик!
— Ты законченный вервольф. Маисовые хлопья не для тебя.
— Он вьючное животное, а не вервольф, — поправила я. — Если хочет тащить это всё на хребте, его воля.
Тахо мрачно взглянул на нас и вытер рукой нос.
— Что, по-вашему, я должен взять?
— Компьютер, меч и фляжку с вином, — посоветовал Кирс.
— Мини-рацию не забудь и биосканер, — напомнила я.
— И джентльменский набор своего дяди, тот, где взрывчатка и дымовые шашки.
— И накидку с капюшоном.
— А это ещё зачем? — враждебно посмотрел на меня Тахо.
— Уши прикрыть, — усмехнулся Кирс и, развернувшись, вышел с кухни, только бляшки звякнули на сапогах.
— Насмотрелся, понимаешь, вестернов, — проворчал Тахо, запихивая в рюкзак свою пачку с хлопьями. — И командует. А у меня несварение от ягод. Я хищник, а не травоядное. У меня даже аппендикса нет, ясно? А зверюшек убивать мне убеждения не позволяют.
— Возьми пару-другую белковых наборов для десанта. Я видела в том шкафу. До нормальной пищи дотянешь.
— Спасибо, хоть ты-то меня понимаешь, — уныло вздохнул Тахо и полез в шкаф.
Мы вышли на скалистый берег. Над нашими головами шумели кроны сосен, в просветах сияли звёзды, и воздух был густым и ароматным, как вино. Под скалой тихонько шумели волны. В лесу где-то далеко изредка кричала птица, ещё больше подчеркивая это ощущение покоя и тишины. Мы легли спать на теплый мягкий мох, и даже Тахо не жаловался на отсутствие удобств. Мы были в Дикте, и это значило, что мы были дома.
Пир бастарда
I
В это время в столице Дикта, в огромном королевском дворце заканчивались приготовления к пиру, который новый правитель планеты устраивал для наиболее именитых своих новых подданных. Он вовсю старался, чтоб произвести на них впечатление и поразить воображение этих дремучих людей роскошью своего приёма. Многочисленные террасы дворца украшались яркими гирляндами переливающихся огней, в тёмном небе над ним причудливо извивались тонкие вереницы разноцветных звёзд, то и дело складывающихся в различные рисунки и символы, воздух звенел от переливов лучших мелодий, исполнявшихся в таких случаях при дворах наиболее славных правителей великих миров. В самом дворце спешно заканчивали монтаж осветительной системы, чтоб заменить примитивные свечи и факелы хозяев. Два придворных декоратора сбились с ног, пытаясь придать интерьерам вид величественный и изысканный, а так как на военном крейсере, пусть даже служившем ставкой почти коронованной особы, было не так много подходящих средств для украшения залов и галерей, им пришлось изрядно попотеть. Столы уже ломились от яств, и с этим особых проблем не было, поскольку дворцовые кладовые были полны, и к услугам поваров принца Рахута оказался набор продуктов, позволивший им проявить всё своё мастерство.
Постепенно час пира приближался, и вскоре должны были прибыть первые гости. К их встрече готовились не только разнаряженные слуги и распорядители. В тёмных закоулках, сумраке затенённых галерей, у колонн и под укрытием драпировок занимали свои посты самые проверенные и тренированные гвардейцы. Дворец был оцеплен, и по его периметру расположилось несколько бронированных машин с орудиями на крышах, недвусмысленно направленными в сторону городских кварталов. В небе кружили лёгкие атмосферно-космические штурмовики «Дадли». А за стенами города в полной боевой готовности стояли несколько десантных подразделений.
Авсур, присев на подлокотник кресла перед большим пультом в зале генерального штаба, в очередной раз проверял связь между постами и наблюдателями. Он придерживал лёгкие наушники с микрофоном, а свободной рукой щёлкал клавишами на пульте. Его взгляд не отрывался от экрана, на котором загорались ярким оранжевым светом подконтрольные секторы дворца и столицы.
Вряд ли он не заметил приближение Джинада, облачённого в адмиральский мундир Императорского Космофлота, но даже не отвёл глаз от тёмного квадрата неподалёку от западной стены столицы, омываемой узкой болотистой речушкой.
— Вы собираетесь появиться на балу в таком виде, господин Авсур? — поинтересовался Джинад, остановившись рядом.
— Хорн, — не взглянув на него, Авсур снова переключил что-то на пульте. — Отправь в пятый сектор два отделения, лучше рептилий. И тем, кто плохо видит в темноте, выдай приборы ночного видения.
Получив ответ, он удовлетворённо кивнул и, наконец, осчастливил своим вниманием старого советника.
— Для вас это развлечение, для меня — работа. А на работе я предпочитаю рабочую одежду, которой для меня является моя форма.
— Для нас это тоже не развлечение, — возразил тот. — Мы начинаем великое дело: приступаем к созданию новой Империи.
— Моя задача проще: уберечь задницу будущего Императора, — фыркнул Авсур.
Джинад удручённо вздохнул.
— Поверьте мне, я не разделяю мнения большинства подданных его высочества и отношусь к вам с уважением, господин Авсур. Вы отважный солдат и умный командир, и я всегда жалел, что мы с вами оказались по разные стороны баррикад.
— Да? — Авсур усмехнулся. — Вы не нашли в себе сил перейти на сторону повстанцев и натравили на меня алкорских Горных Лисов.
— Я сожалел, что вы не перешли на нашу сторону.
Авсур молча покачал головой и снова взглянул на экран.
— Конечно, сейчас говорить об этом поздно, — продолжил Джинад. — Но сейчас мы с вами оказались на одной стороне, чему я очень рад. То, как вы стараетесь обеспечить безопасность его высочества, вызывает во мне искреннее уважение. Но мне кажется, что все эти меры с танками и штурмовиками излишни. У местного населения нет ни оружия, ни вождей, ни времени для подготовки выступления.
— То же самое вы думали о нас в своё время, верно? — покосился на него Авсур. — Дремучие пастухи, горные козлы, безграмотные дикари. Я полагал, что горький опыт научил вас, что нельзя недооценивать противника.
— Может, вы и правы, — Джинад задумчиво взглянул на экран. — Я рад, что на сей раз вы на нашей стороне.
— А я — нет, — отрезал Авсур.
Джинад снова вздохнул и направился к выходу из зала.
— И всё-таки переоденьтесь, прежде чем появиться в зале, — бросил он на ходу.
— Может мне ещё завиться? — пробормотал Авсур, вернувшись к пульту.
На пороге Джинад столкнулся с Сёрмоном, и тот с картинным поклоном уступил ему дорогу. Ещё раз вздохнув, старик вышел.