Элизабет внимательно следила за реакцией каждого. На ее лице не было страха, только строгая решимость.
— Ты прав. Мы должны работать вместе, но нам нужно быть готовы к тому, что внутри астероида что-то не так.
— И что мы будем делать, если мы столкнемся с этим чем-то? — тихо сказал Мартин.
Все замолчали. Этот вопрос оставался без ответа, потому что никто не знал, что ждет их впереди.
— Будем бороться. — ответил Джек. — Как бы страшно это ни было. Мы не можем позволить себе слабость. Мы обязаны спасать Землю.
Команда решила разделиться на две группы: одна исследовала источник сигнала, а другая должна была провести дефрагментацию корабельных систем и подготовить их к более серьезным исследованиям.
Первая группа направилась в зону связи. Как только они пересекли темный туннель, странные вибрации начали раскачиваться и усиливаться. Время от времени возникали сильные шумы, как будто что-то двигалось за стенами.
— Это не может быть просто астероид. Это какое-то устройство. Что-то огромное и механическое. — заметил Коул, ощутив на себе давление неизвестной силы.
Гиперион постепенно становился все более враждебным, и каждый шаг, который они делали, казался им последним.
— Держитесь. — Джек кивнул. — Это только начало. Мы должны быть готовы к встрече с тем, кто управляет этим местом.
Пожар на борту
Сигналы тревоги прорезали тишину, ломая напряженную атмосферу. Пламя, коварно вздымающееся из-под пола корабля, распространило дым, быстро охватив часть жилых отсеков. Вспышки огня были видны через иллюминаторы, а оглушительный рев аварийных сирен сливался с громкими ударами по металлу.
— Пожар на борту! Пожар на борту! — раздавался голос из динамиков.
Капитан Джек Мэддокс, не теряя ни секунды, вскочил на ноги и отдал приказ:
— Все на месте, проверка экипажа! Элизабет, Коул, Мартин — в командном центре! Оценим ущерб!
Экипаж, еще не оправившийся от шока, моментально начал собираться. Электрические провода искрились, а стены начали трещать под воздействием тепла. Капитан и его команда мчались по коридорам, скользя по мокрым от воды и химикатов поверхностям, которые распространялись вслед за огнем.
— Элизабет! — Джек прокричал ее имя, пытаясь пробиться через звуки сирен. — Какое состояние систем?
Доктор Хейл, преодолевая паническое беспокойство, достала планшет и быстро пробежалась глазами по информации.
— У нас повреждены системы вентиляции, электроснабжения и воды. Проблемы с пожарной системой на 4-м уровне. Если мы не сделаем это сейчас, огонь может добраться до центральных отсеков. Мы теряем время.
— Отлично. Я займусь 4-м уровнем. Мартин, ты с нами? — Джек не ждал ответа. У них не было времени. — Коул, перекрой кислород на отсеках и включай систему экстренной вентиляции, я и Элизабет разберемся с источником огня.
Пламя нарастало. Они добежали до отсека, откуда шли самые сильные сигналы. Там, в центре, было что-то большее, чем просто пожар. Загадочное устройство, чей-то незаметный механический механизм, мог быть ключом к тому, что происходило на корабле.
— Не верю, что это случайность. Это кто-то пытается нас уничтожить! — сказала Элизабет, передвигаясь с осторожностью. Она поняла, что этим огнем скрывают что-то большее, возможно, опасность, которая пришла не с астероида, а с самого корабля.
Джек повернулся к ней, его лицо было бесстрастным, но в глазах сверкала тревога.
— Готовься к худшему. Мы еще не знаем, кто или что за этим стоит.
В момент, когда они приблизились к центру, где пламя было особенно сильным, они увидели, что одна из панелей, которая обычно скрывает приборы и механизмы, была выбита наружу. Вокруг нее скапливались клубы черного дыма. Но что было особенно странным — это не просто поврежденное оборудование. На самом деле это был след. След, оставленный чем-то, что походило на разумное существо.
— Смотрите! — сказал Коул, вбежавший в центральный отсек и указывающий на объект. — Что-то не так с этим... это следы на панели, как будто кто-то повредил ее изнутри. Это не несчастный случай.
Элизабет отошла к панели и прищурилась, осторожно протирая стекло и осматривая странные следы, оставленные на ней.
— Это похоже на... ладно, скажем так — похоже на следы инопланетных технологий. Это не земные вещи.
Джек наклонился к панели и начал снимать защитную крышку. Под ней были скрыты сложные механизмы, явно не предназначенные для обычного человеческого оборудования. Механизмы казались активированными, они начали вызывать нестабильные сигналы в системах корабля.
— Не могу поверить, что мы имеем дело с чем-то, что выходит за пределы всего, что мы знали о космосе. — Джек взглянул на Элизабету, его голос был напряженным, но твердым. — Это не просто астероид. Это ловушка.
Элизабет бросила взгляд на него. Она начала осознавать, что им предстоит сразиться не только с временем, но и с чем-то гораздо более опасным. Корабль был не просто поврежден. Они могли быть не одни.
— Что если... это не просто технологии астероида? Что если этот астероид, и вообще все, что с ним связано — это какая-то ловушка для нас? — сказала Элизабет, ее лицо побледнело. — И если это так, мы не одни в этом космосе.
— Будь готова, мы должны как-то остановить это устройство, пока не поздно. — сказал Джек. — Если не справимся с ним сейчас, мы не сможем предотвратить катастрофу.
Но, как только они попробовали отключить устройство, неожиданно прорвались сигналы, и несколько панелей начала резко перегреваться. Системы не выдерживали, и вся команда поняла, что впереди будет еще большая битва.
Время на исходе
Каждый член команды почувствовал давление, как будто сама гравитация начинала сдавливать их. Пламя бушевало по кораблю, и единственным, что оставалось, было ускорить действия. Время, как это ни странно, становилось важнейшим врагом. И чем больше команда пыталась разобраться в том, что происходило, тем быстрее часовые стрелки подбирались к неизбежному столкновению.
— Сколько времени до столкновения? — спросил Джек, подойдя к командному пульту и изучая информацию.
— По расчетам, максимум три дня, — ответил Коул, его голос был не менее напряженным, чем все, что происходило вокруг. — Но если мы не справимся с этим пожаром и не восстановим системы, у нас может не остаться и этого времени.
Секунды превращались в минуты. Казалось, что даже сама атмосфера на борту становилась толще. Дым, вибрации, потери в системах — все это постепенно становилось невыносимым. Команда работала на пределе своих возможностей, но каждый шаг вперед поднимал новые препятствия.
Элизабет, которая все это время пыталась справиться с анализом аномалий и исследованием панели, наконец сдала свои данные в общий поток.
— Это не просто аварийная ситуация, Джек. Мы подходим к моменту, когда корабль уже не будет в состоянии выполнить маневры. Она не могла скрыть тревогу в голосе. — Двигатели не смогут нас поддерживать. Нам нужно отключить все лишнее и направить последние усилия на предотвращение столкновения.
— А если этого не хватит? Что тогда? — голос Мартина был полон сомнений.
Джек не ответил сразу. Он был сосредоточен на экранах. Нужно было искать решение, не отступать. Страх сковывал, но мысль о том, что этот корабль мог стать их последним шансом на спасение, придавала силу.
— Тогда мы сделаем все, что возможно, чтобы управлять астероидом. Мы поднимем систему на максимум, насколько это возможно. Я не оставлю Землю без защиты.
Он выпрямился, снова взглянув на команду.
— Каждый из нас должен сделать шаг вперед. Это последний шанс, чтобы не стать частью этой катастрофы.
Мартин, все еще с сомнением в голосе, посмотрел на экран. Сигналы тревоги продолжали приходить, и с каждым моментом их количество возрастало. Он вздохнул и начал разбираться с оборудованием, расставляя приоритеты.