Ответ пришёл быстро. Грубоватый голос старшего механика Коула раздался в микрофоне:
— Всё под контролем, капитан. Проверили все системы. А с прибором для добычи минералов мы как раз готовы начать. С этим всё в порядке.
— Отлично. Перехожу на режим наблюдения. Готовьте платформу для высадки. — Джек обернулся к Элизабет. — Доктор, ваши инструкции для команды?
Элизабет не теряла ни секунды. Она уже начала набирать данные на планшете, проверяя информацию по астероиду.
— Все подготовительные работы начинаются через час. Я установлю график и передам его всем членам команды. Нам нужно будет не только забрать материалы, но и подготовить астероид к дальнейшему исследованию. Если наши данные верны, он не просто объект для добычи. Он потенциально может скрывать важную информацию, возможно, даже технологии, которые мы не можем себе представить.
— Принято, — сказал Джек, стоя и направляясь к центральному экрану. Он посмотрел на большую карту системы, на которой отображалась траектория их движения. Звезды, как привычные ориентиры, не помогали. Всё было новым, неизведанным, и они могли столкнуться с чем угодно. Даже если всё будет идеально, астероид всё равно мог скрывать опасности.
— Сколько нам осталось до Гипериона? — спросил он.
— Три часа и 15 минут, — ответила Элизабет. — Время работает против нас.
Джек поддался своему внутреннему импульсу, взглянув на её данные и ещё раз проверив все системы. Это был момент, когда не могло быть места для ошибок. Они должны были попасть на астероид, исследовать его и подготовить платформу для дальнейших экспедиций, но если астероид оказался опасным… Земля могла стать последним местом, которое они когда-либо увидят.
Силуэт Гипериона уже маячил в их поле зрения, и команда знала: их жизнь зависит от каждого принятого решения.
Ожидание
Путешествие в космосе всегда было связано с ощущением бесконечности. Время, казалось, растягивалось, когда ты находился среди пустоты, где не было ничего, кроме звёздных точек и холодного вакуума. Команда "Аркадии" не исключение. Внутри корабля царил привычный спокойный ритм, но напряжение, которое царило в воздухе, было настолько ощутимым, что его можно было бы потрогать.
Джек сидел в командной каюте и разглядывал данные, которые Элизабет только что передала. Она права — астероид не был таким, как они ожидали. Но это была лишь одна из множества неопределённых переменных, с которыми им предстояло столкнуться.
"Три часа до Гипериона-9", — подумал Джек, — "И что потом? Что нас ждёт на этом камне?"
Наклоняя голову, он пытался сосредоточиться на том, что он должен был сделать, чтобы подготовить команду. Он всегда был хорош в кризисных ситуациях, но это было другое. Это была миссия, которая могла стать их последней. Каждое его решение теперь было не просто важным — оно было жизненно необходимым.
Медленно пройдя по каютам, Джек заглянул в каюту старшего механика, Дэвида Коула. Тот стоял у панели управления, уже проверяя двигатель и стабилизационные системы.
— Всё в порядке, Дэвид? — спросил Джек.
Механик кивнул, но лицо его было напряжённым, и, похоже, он что-то ждал. Он давно работал на орбитальных станциях и знал, что даже малейшая неисправность может обернуться катастрофой.
— Всё в норме, капитан. Мы держим курс. Но что-то мне подсказывает, что с этим астероидом не всё так просто, — ответил он, не отрываясь от экрана.
Джек не стал возражать. Они оба понимали, что это может быть начало чего-то опасного. Нечто, что они не могли спрогнозировать. Слишком много людей думали, что всё будет как обычно. Они шли за обычной целью — добычей минералов. Но теперь они начали осознавать, что астероид был чем-то большим.
Повернувшись, Джек направился в каюту Элизабет. Она сидела в кресле, сосредоточенно поглощённая вычислениями на планшете. На её лице не было никакой паники, только сосредоточенность.
— Доктор, как мы?
Элизабет подняла глаза и немного улыбнулась.
— Всё под контролем, капитан. Я пересмотрела ещё раз все данные. Наши расчёты подтверждают, что астероид Гиперион-9 движется с аномальной скоростью. Нестабильная орбита. Это не может быть случайностью. Я не могу утверждать, что это не создано кем-то, но... такие характеристики не характерны для природных объектов.
Джек почувствовал лёгкое беспокойство в голосе Элизабет. Она, как правило, была уверена в своих расчётах.
— Если это не случайность, что это тогда? — спросил он, сажаясь рядом.
— Я не знаю. Мы должны это проверить на месте. А пока я подготовила программу для исследования поверхности. Если внутри астероида есть нечто, что мы не можем объяснить, нам нужно будет решить, что делать дальше, — ответила она, снова погрузившись в данные.
Командный отсек был в полной тишине. Единственные звуки — это механические звуки работы систем и лёгкие шаги по палубе. Время тянулось. Казалось, что полёт длится дольше, чем ожидалось. Экипаж был в напряжении, каждый член команды чувствовал, как с каждым километром приближается момент истины.
Тем временем, в трюме корабля, солдаты начали проверку снаряжения. Их задача — не только следить за безопасностью команды, но и быть готовыми к любым неожиданным ситуациям на поверхности астероида. Не зная, что их ждёт, они не могли позволить себе расслабляться.
— Командир, всё оборудование проверено. Ожидаем приказ, — сказал один из солдат, поднимаясь с места и показывая солдату оружие и снаряжение.
— Держитесь в готовности, — ответил капитан Джек, который время от времени заглядывал в зону снаряжения. — Кто знает, что может случиться. Ваша задача — обеспечить безопасность при высадке.
Собравшись, экипаж снова вернулся к своим местам, каждый в своей сфере, в полной готовности к следующему шагу. За несколько минут до того, как астероид должен был появиться в поле зрения, атмосфера в корабле стала особенно напряжённой. Знание того, что всё меняется, каждый момент был решающим, с каждым метром они приближались к тому, что либо спасёт их, либо уничтожит.
«Гиперион-9», — подумал Джек. «Что ты скрываешь?»
Через минуту корабль плавно пересёк границу орбиты астероида, и огромная тень Гипериона-9 накрыла "Аркадию".
Гиперион-9
Когда "Аркадия" вышла из тени Луны, и огромный астероид Гиперион-9 встал перед ними, атмосфера внутри корабля стала почти осязаемой. Экипаж застыл у экранов, внимательно следя за каждым изменением на мониторах. Огромный, тёмный астероид, покрытый мозаикой трещин и кратеров, медленно вращался перед ними. Это было не просто каменное тело, как они ожидали. Это был целый мир, скрывающий в себе невообразимые тайны.
Судя по данным, которые поступали с приборов, Гиперион-9 был не только аномально большой, но и обладал сложной внутренней структурой. Его поверхность была в основном покрыта металлом, чем-то похожим на редкий минерал, который не был зарегистрирован в базе данных. Элизабет сидела в командной каюте, её глаза следили за каждым изменением, но на её лице отражалась всё та же решимость.
— Его состав не соответствует нашим ожиданиям, — тихо сказала она, не отрывая взгляда от экрана.
Джек стоял у окна, не в силах оторвать взгляд от астероида. Ему казалось, что Гиперион-9 смотрит прямо на них — не как обычная космическая скала, но как нечто живое. Тёмные трещины, будто глаза, следили за каждым их движением. Он отвёл взгляд и глубоко вдохнул.
— Нам нужно провести разведку. Выведите дронов на поверхность, — сказал Джек, повернувшись к остальной команде.
Не было времени на сомнения. Несмотря на все аномалии, они должны были выполнить миссию — собрать образцы и подготовить платформу для будущих экспедиций.
Система высадки была готова. Специалисты начали развертывать дронов для исследования поверхности астероида, проверяя все технические параметры и координаты. Внешний антеннный массив с трудом справлялся с плохой связью, исходящей от самого астероида. Помехи стали нарастать, как будто что-то мешало нормальному сигналу.