Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В это время, в глубине корабля, солдаты приступили к подготовке для эвакуации на астероид. Их задача была не только собрать данные, но и обеспечить безопасность экспедиции.

— Данные с дронов начинают поступать, — сказал инженер, проверяя экран. — Кажется, поверхность стабильна. Ожидаем больше информации.

— Вижу. Так и должно быть, — ответил Джек, не теряя концентрации.

Несмотря на его спокойствие, внутри капитана бушевал шторм. Странности, которые они наблюдали, были слишком явными, чтобы игнорировать их. Он не мог позволить себе расслабиться, даже если всё шло по плану.

Затем произошло нечто странное.

В один момент дрон, передававший изображение с поверхности, передал кадры, на которых ясно различалась цепочка странных структур, напоминающих металлические туннели, уходящие вглубь астероида. Тёмные, зловещие, как старые обломки давно забытых построек. Появление этих конструкций стало настоящим шоком для команды.

— Элизабет, ты это видишь? — спросил Джек, почти потеряв дар речи.

Доктор Хейл приблизила экран.

— Это невозможно. Они явно искусственные. Природа не могла создать такие ровные линии и формы. Это… не может быть случайностью, Джек. Мы обнаружили что-то, чего не должно быть.

Джек почувствовал, как его сердце начинает биться быстрее. В голове метались вопросы, на которые ещё не было ответов. Они не просто были на астероиде, они могли быть на грани открытия чего-то, что изменит их понимание космоса.

— Эти туннели… — продолжила Элизабет, — Возможно, это не просто артефакты. Я думаю, это может быть входом в нечто большее.

Джек сглотнул. В его воображении рисовалась картина того, что может скрывать этот астероид. Чуждая технология? Может быть, скрытая цивилизация? Или же нечто более ужасное — что-то, что осталось забытым на этом камне?

— Готовьте высадку, — сказал он, когда пришло время действовать. — Мы будем исследовать эти структуры. Если это будет угрожать безопасности миссии, нам нужно будет действовать быстро.

Экипаж приступил к подготовке. Пока они настраивали оборудование для посадки, Джек не мог избавиться от мысли о том, что они, возможно, уже наступили на чуждую землю. Но было уже слишком поздно, чтобы отступать.

Гиперион-9 уже ждал их, скрывая в своих недрах ответы на вопросы, которые они ещё не знали, но которые могли навсегда изменить ход их жизни — и судьбу Земли.

Когда "Аркадия" начала снижаться, и астероид всё больше заполнял экран, Джек почувствовал, как холодный страх пробегает по спине. Но ему некуда было деваться. Операция началась.

На поверхности

Когда "Аркадия" снизилась и приземлилась на поверхность Гипериона-9, внутри экипажа царило напряжение, которое было почти осязаемым. Всё происходило по плану, но каждый шаг вперед на этой неизвестной, враждебной поверхности мог обернуться катастрофой. Внешняя оболочка астероида была покрыта металлической коркой, которая сверкала в свете их поисковых прожекторов, создавая зловещие отблески. Бледные звезды в небе выглядели особенно чуждыми, когда их свет отражался от металлических поверхностей, создавая странное, почти призрачное освещение.

Джек, Элизабет, несколько солдат и механиков готовились к выходу из корабля. Скафандры были идеально настроены для работы в условиях вакуума, но атмосфера внутри экипажа была гнетущей. Все знали, что впереди их ждёт нечто большее, чем просто исследование. Они должны были раскрыть тайны этого странного астероида, и что бы ни ждало их за этими металлическими стенами, они должны были быть готовы.

— Мы готовы, капитан, — сообщил старший механик Коул, проверяя герметичность шлюза. — Все системы работают, связь стабильна. Поверхность кажется безопасной, но нам нужно осторожно исследовать.

Джек кивнул, останавливаясь на мгновение у двери шлюза. Его взгляд пересёкся с глазами Элизабет, и в её взгляде он увидел то же беспокойство, что и у него.

— Оставайтесь на связи, — сказал он, как бы для всех, но на самом деле для себя. — Все на месте? Готовы?

Солдат, стоящий рядом с ним, проверил своё оружие и поднял руку.

— Готовы, капитан.

Он открыл шлюз, и тяжёлый воздух снаружи проник в кабину. Вместо привычного космического вакуума воздух на поверхности был необычным — едва ли ощутимый, но с лёгким запахом чего-то металлизированного, что не соответствовало естественным условиям астероидов. Джек сделал шаг, и следом за ним вся команда, медленно, но уверенно двинулась наружу.

Твердь под ногами была твёрдой, но не такой, как обычный камень. Всё вокруг было покрыто странным, почти зеркальным металлическим веществом. Поверхность простиралась в бесконечность, с небольшими холмами и вкраплениями глубоких кратеров. Тот самый металлический "мрамор", который они наблюдали с орбиты, теперь оказался частью этой заброшенной и забытой сцены.

— Мы на месте, — тихо произнесла Элизабет, когда вышла за Джеком, её голос был немного искажён в радиоэфире. — Эти структуры на поверхности… Они не только металлические, они слишком правильные, словно вырезаны искусственно.

— Я вижу, — ответил Джек, оглядываясь на горизонте. Его взгляд ускользнул от остальной команды и скользнул по темным силуэтам на расстоянии. Его инстинкты сразу же подсказывали, что это не просто случайные геологические образования. — Всё это выглядит слишком… организованно.

Когда они дошли до первого из туннелей, которые заметили на изображениях с дронов, их можно было рассматривать как входы в нечто скрытое. Входы были неестественно ровными, с металлическими створками, которые, казалось, слишком хорошо сохранились. Даже после миллиардов лет — если верить расчетам, — они не могли быть такими. Но что именно скрывается за этими воротами? Может быть, давно исчезнувшая цивилизация? Или это не что иное, как последствия какого-то эксперимента, с которым даже разумные формы жизни не смогли справиться?

Джек замер перед входом, когда командир отряда солдат прибыл и отметил, что структура выглядит слишком стабильной, чтобы быть естественным образованием. Его голос был скрыт за фильтром скафандра, но звуки его дыхания были отчётливо слышны.

— Я отправлю дрон, — сказал Джек, заметив, как солдат настраивал устройства.

Элизабет, стоявшая рядом, пошла к источнику света и начала делать замеры. Данные приходили быстрее, чем она успевала их анализировать.

— Я не знаю, что это, но часть этих туннелей напоминает мне старинные подземные структуры, как будто это построено для чего-то живого. Возможно, их строили для перемещения или хранения чего-то. Мы должны двигаться осторожно. И что бы мы там не нашли, нам нужно будет внимательно изучить этот материал.

Джек согласился, его взгляд не отрывался от туннеля. Внутренний компас подсказывал ему, что они не должны углубляться, но это было невозможно — их миссия была слишком важной. Даже если это всё окажется ошибкой, они не могут вернуться с пустыми руками. Земля не могла ждать.

Дрон, вылетевший в темноту туннеля, передал изображения, которые стали всё более тревожными. Внезависимости от того, как далеко он летел, туннель не показывал признаков конца. Стены начали искажаться, как будто они движутся, меняясь, отражая в себе какие-то неведомые силы. Как если бы вся конструкция была живым организмом.

— Это не просто техника, Джек, — сказала Элизабет, её голос был почти неузнаваем от тревоги. — Эти туннели… они изменяются. Как будто они реагируют на нас.

Трудно было сказать, как именно это происходило, но один взгляд на меняющиеся поверхности туннелей заставлял кровь застывать в жилах. Они были не просто опасными. Они становились частью чего-то более могущественного, чем просто мёртвая конструкция.

— Возвращаемся на "Аркадию". Мы исследуем это снаружи. — Джек быстро принял решение, зная, что дальше углубляться в этот ужас было слишком опасно. Время на исходе.

Первое расследование

Экипаж «Аркадии» только что вернулся на корабль, но тревога не оставляла их. Странные туннели, аномальные металлические структуры и потеря связи с Землёй — всё это намекало, что их миссия гораздо сложнее, чем казалось изначально.

3
{"b":"940304","o":1}