Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я ничего не понимаю. Перед вашим приходом они ссорились, а потом она бросилась ему на шею.

Лицо его стало каменным. Дженни даже испугалась, что сказала что-то не то, но вот он посмотрел на неё и медленно расслабился, взяв её за руку.

— Пообещайте мне никогда никуда не ходить без меня, — сказал он тихо, — я очень прошу.

Она кивнула.

— Хорошо. Обещаю.

Засвеченный лист бумаги медленно спланировал к их ногам. Лорд Лукас заметил его, наклонился и поднял, повертел в руках.

— Столько времени ушло зря, — беззлобно усмехнулся он, — никому ничего нельзя доверить.

Тут снова распахнулась дверь и на пороге возник запыхавшийся сэр Алекс.

Лорд Лукас обернулся к нему, помахав листом.

— Снимок засветили, сэр Алекс, так что хвастаться мне нечем. Я зря потревожил вас.

Дженнифер вспыхнула.

— Это я уронила его, — сказала она.

Сэр Алекс тяжело опустился на стул.

— Как всегда все проблемы от женщин, — пробубнил он.

Дженнифер и лорд Лукас посмотрели друг на друга и весело рассмеялись

Глава 21

Где Дженнифер собирает цветы

В последние дни установилась хорошая солнечная погода. И, хотя служанка Дженнифер Меган говорила, что это не надолго, каждое утро радовало глаз ярким солнцем и синим небом, на котором не было ни облачка. Неизбалованные хорошей погодой жители замка высыпали во двор, где садовники наводили порядок, убирая старую траву, чистя фонтан и вынося скамейки с витыми спинками. Преображение серого скучного двора почти что в сад так поразило Дженнифер, что она поделилась своими мыслями с миссис Хамфри.

— Да, на зиму все убирают, — проговорила та с улыбкой глядя на Дженни, — ветры тут такие, что все сдует, да ещё и окна побьет. А летом тут красота. Ещё цветы посадят, будет совсем хорошо.

Горы скидывали с себя снежные одеяла, и Дженнифер чувствовала, что и сама она оттаивает, словно снег сошёл и с её души. Настроение было радостное, светлое, весна словно наполняла её вдохновением. Ей хотелось танцевать, творить, радоваться жизни.

— Нам нужно устроить праздник в честь Нарцисса, — сказал как-то лорд Лукас, стоя рядом с Дженнифер на башне и любуясь открывающимися видами.

— В честь Нарцисса? — удивилась Дженнифер.

Миссис Хамфри, которая прогуливаюсь по стенам замка в компании сэра Алекса, подошла ближе.

— Уэльс — Волшебное место, — сказала она, — Вы не поверите, но нарциссы распускаются здесь всегда в один и тот же день! И в этот день местные жители устраивают весенний праздник, день Нарцисса.

— Какой же это день? — спросила Дженни, кутаясь в плащ, укрывающий её от ветра.

— Первое марта. Нарцисс распускается в самый первый день весны, ведь в этот день умер святой Давид, покровитель этих мест. И Нарцисс расцветает каждый год в его честь. Через три дня вы увидите, как все поля покроются жёлтыми цветами.

— Не поверю, пока не увижу сама, — Дженни заулыбалась и обернулась к лорду Лукасу, — это правда?

Тот пожал плечами.

— Правда, но что именно? То, что первого марта распустятся цветы — да, правда. А вот вся легенда заслуживает критического отношения, как, впрочем, и все остальные.

— Но ведь мы устроим танцы? — спросила миссис Хамфри.

Глаза её засияли, и лорд Лукас не смог отказать даме.

— Почему бы и нет?

Дженни тоже была очень рада. Когда сэр Алекс и миссис Хамфри пошли дальше по стене, лорд Лукас предложил Дженни присесть на специально вынесеные на башню кресла. Было приятно подставить лицо молодому солнцу, пробуждающему такие приятные мысли, если закрыть глаза и просто молчать.

— Так почему нарцисс распускается именно первого марта? — спросила Дженни, расслабляясь и положив ноги на скамеечку.

Лорд Лукас тоже положил ноги на скамеечку, видимо чувствуя тоже самое, что и Дженнифер.

— Был в Уэльсе правитель, которого почитают, как святого, — сказал он, — Звали его Давид. Когда англичане пожелали подчинить Уэльс, он дал отпор, и битва происходила на луковой плантации. Чтобы отличать своих воинов, Давид приказал украсить шляпы побегами лука-порея. А нарциссы… — он усмехнулся, — На валлийском названия этих растений созвучны, поэтому кто-то запутался, и сделал нарцисс цветком святого Давида. На всякий случай. Но это правда, что первого марта все поля будут желтые. Вот увидите.

— Это большой праздник? — спросила Дженни.

Лорд Лукас пожал плечами.

— В деревнях устраивают танцы. Мы тоже устроем танцы, позовём соседей, чтобы было больше народу. А то у нас из танцующих всего пары три.

Дженни даже захлопала в ладоши.

— Это было бы так прекрасно! — сказала она, — это было бы просто невероятно хорошо!

Нарциссы действительно расцвели первого марта. Был ли тут причём святой Давид, или по какой-то другой причине, но они расцвели, и поднявшись на башню с самого утра, вместе с миссис Хамфри Дженнифер стояла, замерев от восхищения.

— Вот видите, чудеса бывают, — сказала миссис Хамфри.

Перед ними раскинулся золотистый мир. Действительно, как и рассказывали, все поля покрылись цветами. Цветов было столько, что невозможно было представить себе нечто более прекрасное.

— Может быть, выйдем из замка, наберём букеты, чтобы украсить сегодня зал? Приедут наши соседи, леди Джемма с дочерьми и сыновьями. И леди Аннабель с дочерью и мужем.

Миссис Хамфри смотрела на Дженнифер вопросительно.

— Если позволит лорд Лукас, — сказала та, — я обещала не выезжать без него. Но вряд ли он захочет собирать цветы.

— Мистер Эриксен и сэр Алекс, я уверена, поедут с нами и защитят нас, если что. Позовём леди Гортензию, чтобы было больше рук, а потом будем украшать гостиную. Леди Стендфорт уже приказала достать зелёные шторы. На этих шторах даже есть петли для нарциссов.

Лорд Лукас не только позволил выехать в поля, но собрался собирать нарциссы сам. И даже леди Гортензия, которая редко показывалась с тех пор, как Дженнифер видела её ссору с лордом Лукасом, не стала кривить рот, а быстро собралась и вышла во двор. Миленькая и очень юная в светлом платье она стояла в ожидании остальных. У нее был такой невинный вид, что Дженнифер даже представить себе не могла, что леди Гортензия может поднять руку и кого-то ударить.

Миссис Хамфри была в самом лучшем настроении. Она надела голубое платье вместо обычного серого, и Дженни показалось, скинула пять лет. Красивая и веселая, миссис Хамфри казалась девицей на выданье, а не вдовой и живущей из милости хозяина ненужной никому гувернанткой, подопечная которой давно исчезла.

Нарциссы собирали на большой поляне недалеко от замка, и даже лорд Лукас принимал участие во всеобщем веселье. Он то и дело бегал с букетами к коляске, где поставили огромные ящики для цветов. Он ни единого плохого слова не сказал леди Гортензии, которая улыбалась и была сама доброта. Казалось, эти двое никогда не ссорились, а были в мире друг с другом и со всем миром.

— Ваш приезд так преобразил лорда Лукаса, — проговорила миссис Хамфри, когда они с Дженнифер несли цветы к коляске в больших корзинах.

— Почему? — удивилась Дженнифер, сама не зная от чего вся вспыхнув.

— Раньше он и бровью бы не повел, если бы его позвали на такое мероприятие, а холодно бы сообщил, что девчачьи радости не для него. Поверьте, я знаю его с десяти лет! Он всегда был очень замкнут и увлечён только своими делами. И он никогда не ездил с нами собирать цветы. Да и на праздник спускался только ради приличия, а потом уходил как можно скорее.

— Возможно, он изменил свои взгляды? — спросила Дженни.

— Его сестра очень любила день Нарцисса, всегда наряжалась, украшала свою комнату цветами, а он только смеялся над ней. Традицию приглашать гостей и вешать зелёные шторы, украшенные цветами, завела леди Мэри. До этого граф и графиня Вортон выезжали сами в гости, но никогда не звали никого в дом.

Дженни с любопытством слушала, как жил замок до её появления. Неизвестно, как сложится судьба, возможно замок навсегда станет ее домом, хочет она того или нет, и все, что было с ним связано, вызывало у Дженнифер искренний интерес.

23
{"b":"939425","o":1}