Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рикард осторожно приподнял крышку очередного контейнера и посветил фонарём внутрь. Лили заглянула через его плечо, но внутри, как и в остальных ящиках, были лишь стандартные запасы — металлические детали, инструменты, канистры с жидкостью неизвестного состава.

— Похоже, ничего необычного, — пробормотала Лили, закрывая крышку.

Они продолжили вскрывать ящики один за другим, но каждый раз обнаруживали лишь рутинные предметы снабжения: энергоблоки, запасные части для механизмов, даже запечатанные продовольственные контейнеры.

— Всё это похоже на обычные поставки для станции, — сказал Рикард, отступая назад и вытирая лоб.

Лили кивнула, но в её взгляде читалось сомнение.

— Что-то здесь не так… Не может быть, чтобы Риггик отправлял только это.

Они подошли к последнему ящику в дальнем углу грузового отсека. В отличие от других, он выглядел старым и изношенным, с тёмными пятнами на поверхности. Рикард аккуратно срезал пломбу и приподнял крышку.

Внутри, среди ветхих документов и странных металлических деталей, лежала потрёпанная книга в кожаной обложке. Лили нахмурилась и взяла её в руки.

— Что это?

Рикард наклонился ближе и увидел, что на обложке вытиснены инициалы: "М.Г."

Лили раскрыла книгу и пробежалась глазами по страницам. Почерк был размашистым, слегка неразборчивым, написанным явно в спешке.

— Это… это дневник, — прошептала она. — Бумажный дневник.

Рикард взял книгу и пролистал несколько страниц.

— Майк Гинштайн, — произнёс он.

Лили удивлённо посмотрела на него.

— Ты хочешь сказать, что это личные записи Гинштайна?

Рикард кивнул.

— Похоже на то. Но вопрос в том, как он сюда попал.

Лили задумалась, перебирая страницы.

— Может, он сам отправил его?

Рикард покачал головой.

— Или кто-то пытался сохранить его записи. Возможно, кто-то из его людей.

Лили нахмурилась.

— В любом случае, если Гинштайн что-то записывал, это может быть важно.

Рикард вздохнул, закрывая дневник.

— Осталось только выяснить, что именно он хотел сказать.

Лили провела фонариком по страницам дневника, его пожелтевшие листы хрустнули под её пальцами. Она глубоко вздохнула, и вместе с Рикардом они начали читать.

"День 1. Меня взяли в плен. Эти дикари не оставили мне выбора. Они били, пытали, угрожали, но я держался. Долго. Пока не понял, что выхода нет. Я сотрудничал не из страха — нет. Я сотрудничал, потому что так было нужно. Потому что так было логично. Потому что Риггик Креттос — это не просто лотак. Он нечто большее."

Рикард сжал кулаки, его взгляд стал холодным.

— Он пытался оправдать себя, — пробормотал он.

Лили перевернула страницу.

"День 13. Я наконец понял, кто он. Он такой же, как и я. Он человек. Его разум — это нечто уникальное, созданное для великой цели. Он ненавидит людей так же, как ненавидел их мой дед. И я понял, что могу помочь ему. Нет, не просто помочь. Я могу подарить ему силу, способную уничтожить их всех. Мы сделаем то, что должно было случиться давно. Это будет акт высшей справедливости."

Лили почувствовала, как её сердце сжалось.

— Этот ублюдок знал, что Риггик был человеком. И все равно помогал ему…

Рикард молча перевернул страницу.

"День 42. Технология, которую я создаю, превосходит всё, что когда-либо видел мир. Сначала была протонная пушка — способная испепелять врагов за секунды. Затем я создал протонную бомбу, разрушающую города одним взрывом. Но этого было недостаточно. Я разрабатывал боевых дронов с самонаводящимися протонными снарядами, но их оказалось слишком мало. Я начал работать над чем-то более грандиозным. Тем, что оставит след в истории. Что сделает нас богами нового мира."

Рикард сжал зубы.

— Он… Он просто фанатик.

Лили осветила следующую страницу.

"День 100. Я сделал это. Я создал его. Луч Судного Дня. Он работает на чистом протонном топливе, выжигая все живое. Это не просто оружие — это очищение. Это месть. Это возмездие. Он уничтожит все, что нам мешает, и оставит после себя лишь чистый лист для новой истории. Это будет величайший триумф науки и справедливости."

Лили ощутила, как её пальцы дрожат.

— Это же то, чем они уничтожили ту планету…

Рикард медленно кивнул.

— Они уже начали испытания.

Лили пролистнула дальше. И последняя запись была выведена ровными, безукоризненными буквами, словно Майк писал её с особой гордостью.

"День 127. Протонный Испепелитель готов. Во славу Риггика Креттоса. Во славу моего деда. Во славу новой эры."

Рикард закрыл дневник и медленно поднял взгляд на Лили.

— Это должно закончиться.

Лили стиснула зубы.

— И мы это закончим.

Лили достала из пояса маленький многофункциональный инструмент и прислонила его к замку двери. Перед ней высветился сложный электронный ключ — трехуровневая система защиты, в которой каждая цифра была скрыта за слоем зашифрованного кода.

— Тройная блокировка, — пробормотала она, оглядывая структуру кода. — Умно. Но недостаточно.

Рикард стоял позади, наблюдая за её действиями.

— У нас мало времени, Лили.

— Я знаю, — ответила она и принялась за работу.

Кодовая система представляла собой вращающийся цифровой круг с символами лотакского алфавита. Он менялся каждые несколько секунд, создавая новые комбинации. Лили прищурилась и быстро определила закономерность: три символа повторялись чаще остальных, создавая скрытую последовательность. Она ввела их, но система запрашивала ещё два уровня защиты.

— Конечно, они не могли сделать всё так просто, — пробормотала она.

Второй уровень представлял собой динамическую схему, которая требовала соединить определённые точки, создавая уникальный символ. Лили вспомнила одну древнюю лотакскую легенду о Великом Круге Судьбы, где говорилось о девяти путях, ведущих к истине. Она повела пальцем по экрану, соединяя точки в правильном порядке. Система мигнула зелёным светом.

— Одна осталась…

Последний уровень защиты оказался самым сложным. Перед ней появились три столбца чисел, и требовалось определить правильную комбинацию, но задание осложнялось тем, что цифры постоянно двигались, путая взгляд. Лили прикусила губу, затем закрыла глаза и сосредоточилась. Она уловила ритм смены чисел и в нужный момент ввела последовательность.

Замок мигнул синим, затем зелёным, и дверь с тихим шипением отъехала в сторону.

— Вот и всё, — сказала она, убирая инструмент.

Рикард кивнул.

— Пора работать.

Они скользнули внутрь и мгновенно оказались в коридоре, ведущем к кабине пилота. Вдоль стен стояло несколько охранников — лотаки в лёгких бронекостюмах, вооружённые протонными винтовками.

Рикард дал Лили знак.

Без лишнего шума они действовали быстро: Лили метнулась вперед, ударом ножа в шею приглушила одного, в то время как Рикард активировал протез и нанес электрический разряд второму, отчего тот рухнул без сознания.

В кабине пилота сидел маленький лотак с детским лицом. Его худые пальцы сжимали рычаги управления, а большие глаза округлились от страха, когда он увидел Рикарда и Лили.

— Не двигайся, — приказал Рикард, поднимая пистолет. — Лети на станцию беспрекословно, если хочешь жить.

Лили сделала шаг вперёд, всматриваясь в лицо пилота. В его чертах она увидела кого-то до боли знакомого.

— Корешок… — прошептала она, но быстро прогнала эту мысль. Нет, это был не он. Это был другой.

Пилот сглотнул, его руки задрожали.

— Я… я просто кормлю свою семью… — прошептал он, не отводя глаз от дул пистолетов.

Лили помолчала.

— Ты выбрал не ту сторону.

Пилот судорожно вдохнул.

— Это единственная сторона, которая даёт мне шанс выжить…

Лили посмотрела на Рикарда, затем снова на пилота.

— Когда мы доберёмся до станции, ты сядешь в спасательную капсулу и улетишь на Инглизу. Потому что если останешься, ты не выживешь.

65
{"b":"939040","o":1}