«Можно. А нужно ли?» — ответил себе Ал.
«Тебе недостаточно могущества, Лорд Эйспера?» — снова спросил тот же голос.
Альбус досадливо поморщился и потёр лоб. Как и всегда, вместе с внутренним голосом пришла головная боль.
Мангейм, Хелена и Айрис осторожно подошли к группе деревьев. Напротив лежало распростертое тело Эльзы Лонгботтом. Айрис вскрикнула. Хелена подбежала к ней и приложила руку к груди.
— Дышит, но слабо, — крикнула она.
— Оглушена? — спросил Мангейм.
Хелена кивнула.
— Но с какой целью? — нахмурилась Айрис. — Можно было бы сказать, что для первого места. Но не слишком ли просто?
Мангейм подошёл к девочке, зажег палочку и осмотрел ее тонкую ногу. Затем покачал головой.
— Укус? — спросил он.
— Я вижу и следы Stupefay! — заспорила Хелена.
— Видимо, сначала оглушили, а потом был укус, — ответил Мангейм своей ученице. — Надо скорее отнести ее в замок.
— Укус змеи или скорпиона? — спросила Айрис.
— Пока не могу сказать. Возможно, некто использовал устройство для яда змеи или членистоногого.
— Это кое-что проясняет, — нахмурилась собеседница. — Во-первых, цель серьезнее первого места. Во-вторых, нужно постараться чтобы отыскать такое устройство и пронести его в школу
— Оно может быть микроскопическим, — вздохнул Мангейм. — Камень с зелёным светом, например.
— Но в любом случае редкое и небезопасное. И участь мисс Лонгботтом, полагаю, не последнее подтверждение.
— Значит, она могла сорвать какую-то игру, — вздохнул немец.
— Хотелось бы знать, какую, — вздохнула Айрис. — И, полагаю, не последнюю.
* * *
— Уходи прочь! — крикнул Альбус — Ты мне не нужен!
Он снова стоял в каком-то месте, напоминавшем Запретный лес. Змееподобный дух бросал зелёные проклятие, и Ал с трудом уворачивался от них. Деревья нависали над ним словно над болотом,
— Ты прав, — хмыкнул Дух. — Тебе я не нужен. Но я нужен Альбусу. Разве ты не хочешь, чтобы Лорд Эйспер стал великим?
— Альбус — это я…. — закричал Ал, но Дух только покачал головой и выпустил какое-то проклятие,
— Больше нет — вздохнул Дух с какой-то насмешкой.
Улыбка пробежала по его плоскому лицу, и Дух снова выпустил зелёную молнию, и Ал упал от боли. Дух склонился над ним.
— Ты будешь сопротивляться?
Дух продолжал смеяться холодным смехом — Идиот — прорычал он — Не удивляйся, но он теперь почти мой… ты думал что всегда будешь командовать? Без меня ты всего лишь мальчик, который всегда покоряется другим. Какой же ты слабый…. CRUCIO!
Алу почудилось, что каждая частица его тела разрывается от боли. Его словно обжигало пламя. «Пусть это закончится…. пусть это закончится», — думал Альбус.
— Ал! Ал!
Глаза Альбуса открылись. К его изумлению перед ним стоял Эрик. Ал непонимающе смотрел на друга. Неужели он проспал уроки? Но завтра была суббота…. Комната плыла перед глазами, но было сумрачно. Пологи кроватей были задернуты, и чёрные змеи тускло сияли в серебристом отсвете водяного окна. Значит, была еще ночь?
— Ал…. ты кричал во сне. — Эрик изумлено смотрел на него. — Ты звал на помощь… ты просил помочь.
Ал спустил ноги с кровати и почувствовал приступ тошноты. Его левое а
плечо кровоточило. Ал с ужасом посмотрел на пол. Капля крови капнула на пол. Это было тем более изумительно, что правое плечо оставалось прежним.
— В чём дело? — немедленно отреагировал Альбус.
Эрик попятился.
— Гойл, позови мадам Виолу, — резко сказал он.
Гойлу, который тоже с изумлением смотрел на Альбуса, не нужно было повторять дважды. Ал с изумлением смотрел, что его плечо было покрыто порезами, ожогами, рваными ранами… но они находились только на левой стороне. Правая сторона была вполне нормальная, не считая того, что она была бледнее, чем обычно. Он с ужасом понял, что его левая рука сломана в нескольких местах, в то время как правая, опять же, оставалась абсолютно цела. Ал отвернулся и схватился за спинку кровати, чтобы не упасть.
— Скажите, что я всё ещё сплю, — решительно попросил он.
— Нет, Поттер, добро пожаловать в страну живых, — раздраженно сказал Бэддок. Ал с ненавистью поморщился: голова Ричарда тоже высунулась из-за полога.
— Надо тебе было нас будить? У меня завтра тест по Уходу за магическими существами, — глумливо усмехнулся Ричард.
— Заткнись! — в ярости огрызнулся Ал. — Мне не до тебя, спящая красавица!
Ричард хотел что-то ответить, но тут вошла мадам Виола.
— О, Боже мой, — пробормотала она и велела другим мальчикам отойти. Она быстренько наколдовала носилки. — Ложитесь сюда, мистер Поттер, всё будет хорошо.
Однако, судя по тому, как она нервничала, Ал догадался, что ничего хорошего его не ждет. Мадам Виола была бледна, как полотно, и, казалось, с трудом сдерживалась, чтобы не закричать. Ал подчинился ей, в каком-то ступоре разглядывая свои руки: они слишком резко отличались друг от друга. Мадам Виола распахнула двери и бросилась вниз по лестнице, носилки последовали за ней, в нескольких футах от пола. Правой рукой Ал вцепился в край носилок: он не был уверен, что они не опрокинутся. Когда они добрались до больничного крыла, мадам Виола с помощью магии перенесла Альбуса на кровать, а сама засуетилась в поисках подходящего зелья. Ал старался не смотреть на левую часть своего тела, но она так сильно болела, что трудно было не обращать на неё внимание. Каждый раз, опуская глаза, он содрогался от вида своих ран: он был похож на прокажённого, или человека, подвергшегося интенсивному облучению.
Мадам Виола присела на стул около его постели, и очень тщательно начала осматривать его.
— Только одна сторона, — приговаривала она. — О Боже, Боже мой…
— Я умру? — Альбус услышал свой голос, сейчас похожий на писк.
— Нет, что ты, — попыталась успокоить его мадам Виола, по-прежнему заметно нервничая.
Приведя с помощью волшебной палочки в порядок руку Ала, школьная медсестра отвинтила крышку от бутылки с живительной мазью и принялась осторожно наносить её на лицо Ала. Он старался держать себя в руках и не кричать, но при каждом прикосновении его тело отзывалось адской болью, простреливающей его насквозь, вдоль нервных окончаний, при том, что и сам бальзам нестерпимо горел на коже.
— Вы сможете нанести мазь на оставшиеся участки тела самостоятельно? — сконфуженно спросила мадам Виола. — Мне нужно кое-что найти в одной книге.
— Конечно, — поморщился Ал и взял у неё бутылку. Мадам Виола вышла из комнаты, оставив Альбуса одного. Он пытался, одновременно, и наносить зелье, и избегать смотреть на свою кожу. И, тем не менее, это всё равно было противно: прикосновение всё так же вызывали боль, а кожа под его пальцами была грубой и шершавой, словно он водил рукой по камню.
Примерно через десять минут мадам Виола вернулась, и Ал с удивлением заметил, что она несла в руке кулон. Медсестра, без всяких объяснений, надела его на шею Поттера и кулон начал тихонько жужжать. Ал взглянул на него. Кулон был вырезан из обсидиана, с отверстием в середине, из глубин которого вырывался мягкий белый свет. С каждым ударом сердца Ала свет менялся на синий, а затем снова возвращался к белому.
— Что это? — с любопытством поинтересовался Альбус
— Определитель злых духов, — быстро ответила она.
— А что этон делает? — требовательно спросил Ал.
Мадам Виола не ответила. Вместо этого она велела ему снова лечь и попробовать уснуть. Коснувшись кулона волшебной палочкой, она снова вышла. Морщась от боли, Ал положил голову на подушку и закрыл глаза от света определителя Темных сил. Жужжание не мешало ему, оно даже успокаивало и усыпляло, так что, несмотря ни на что, Альбус вскоре заснул.
Он проснулся около четырёх часов утра и увидел сквозь ширму свет от огня. Ему удалось разглядеть за ней две расплывчатые фигуры. Одна из них, низенькая и полноватая, вероятно принадлежала мадам Виоле, другая была высокой и довольно худой.