Литмир - Электронная Библиотека

Я на мгновение представил, как мои руки сжимают его шею, лишая возможности выкрикивать всё это высокомерное дерьмо. Но затем взял себя в руки. Убивать этого червя в центре города было бы глупо.

— Прошу прощения, если оскорбил вас, виконт, — произнёс я с милой улыбкой.

Его лицо исказилось, словно я только что ударил его, но он так и не успел сказать ничего нового. По улице проехала карета, запряжённая двумя белыми лошадьми. На её боках был герб, который я сразу узнал, ведь еще в деревне Карн пролистывал геральдическую книгу королевства. Это был знак герцога Рейнхарда, человека, стоявшего выше виконта Элдорна на несколько ступеней в дворянской иерархии.

Виконт бросил взгляд на карету, его выражение лица изменилось, и он мгновенно обуздал свой гнев.

— Считайте, что вам повезло, — процедил он сквозь зубы, отступая. — Но помяните моё слово, вы ещё пожалеете.

Я проводил его взглядом, пока он не растворился в толпе. Нек фыркнул.

— Удивительно, мяо. Они все такие жалкие, когда приходиться поджимать хвосты перед теми, кто сильнее, мяо.

— Такова природа людей, — ответил я спокойно. — Главное, что не пришлось ломать ему шею прямо здесь.

— Ну, если он вернётся, мяо, я могу сделать это за тебя, — ухмыльнулся Нек, хватаясь за кусок мяса, которое наконец подали.

Я только усмехнулся и взялся за еду.

Глава 19

Гостиница "Уют у древнего дуба" была, уютным и опрятным местом. Однако её владелец оказался… своеобразным. Встретил нас молодой человек лет двадцати, с хрупким телосложением и тонкими руками, которые скорее подошли бы барду, чем человеку, управляющему гостиницей. Его водянистые глаза постоянно бегали, а голос дрожал, словно он боялся, что каждый из гостей — ударит его за если он что-то сделает не так.

— Д-добро пожаловать! — протянул он, складывая руки перед собой. — Чем могу помочь?

Некросс, сидящий на моём плече, лениво оглядел его.

— Мы ищем комнату на двоих, мяо, — протянул он, и хозяин гостиницы от неожиданности вздрогнул, едва не уронив записную книжку.

— О-о, говорящий кот! — пробормотал он, моргая так часто, будто это могло помочь ему лучше разобраться в ситуации.

— Да, а еще мои когти разрезают пластины брони, — хмыкнул Нек, демонстративно царапнув стойку когтём.

— Не пугай человека, Нек, — усмехнулся я. — Нам нужна комната, две кровати.

— Р-разумеется, — хозяин начал рыться в своей книге, перелистывая страницы так лихорадочно, что было видно — он просто хочет чем-то занять руки.

Нек уселся прямо на стойку, сверля его своими золотыми глазами.

— Эй, ты вообще как справляешься с гостиницей, мяо? Ты выглядишь так, будто любой храпящий гость может тебя напугать.

— Да ну тебя, Нек, — вмешался я, подыгрывая. — Не дави на человека. Уверен, он вполне справляется… хотя его прямо сейчас, кажется, сердечный приступ прихватит.

Хозяин вспыхнул и неловко пробормотал:

— Простите, я просто… привык, что в основном гости у нас тихие.

— А мы что, громкие? — ухмыльнулся я. — Не волнуйся, мы — самые мирные гости, которых ты видел.

— Меня зовут Ке… Келвин, — торопливо представился он, стараясь не обращать внимания на наше подшучивание.

— А меня зовут Здесь не кусают, — заявил Нек, гордо взмахнув хвостом.

— А я, наверное, тогда Успей до рассвета, — подхватил я.

Келвин моргнул, его лицо стало таким растерянным, что я едва удержался от смеха.

— Это… ваши настоящие имена? — спросил он, невинно моргая.

— Конечно, — серьёзно ответил Нек. — Запиши их в книгу гостей, и не ошибись, мяо.

После нескольких минут таких шуток, которые оставили беднягу Келвина красным, как помидор, он всё-таки отвёл нас в комнату.

— Ты слишком жесток, Нек, — сказал я, бросая сумку на кровать.

— Да он сам просил, мяо, — фыркнул Нек, устраиваясь на подушке. — Ты видел, как он дёргался? Этот парень — ходячая мишень для шуток.

— Это было весело, — признался я, улыбаясь.

Комната оказалась вполне приличной: чистые кровати, небольшой шкаф и окно с видом на оживлённую улицу. Мы немного отдохнули, прежде чем я поднял тему, которая не выходила у меня из головы.

— Нек, ты помнишь наш разговор в кафе? Про бордель?

Нек тяжело вздохнул и закатил глаза.

— Опять? Да что с тобой не так, мяо?

— Ну, мы же в Эльдраноре. Тут есть тот самый бордель. Это легенда! Нельзя упустить шанс взглянуть.

Нек посмотрел на меня так, словно я предложил напасть на единорога.

— Ты серьёзно, мяо? Опять эти твои "мужские инстинкты" мяо?

— Это не только про инстинкты, — ответил я, усмехнувшись. — Это про… ну, знаешь, культурный опыт.

Нек фыркнул, но я видел, что он начинает поддаваться.

— Ну ладно, мяо, — наконец пробормотал он. — Но если там окажется скучно, я скажу всем, что ты тащил меня туда против моей воли, мяо.

— Договорились, — сказал я, вставая. — Пошли смотреть, что за легенда эта "Поцелуй Сирены".

"Поцелуй Сирены" встретила нас роскошью, которая ожидалась от места с такой репутацией. Мраморные колонны, свечи, расставленные вдоль стен, и мягкая музыка создавали атмосферу, будто ты попал в царский дворец, а не в бордель.

Нек шёл рядом, его уши дёргались, а глаза внимательно изучали девушек, что ходили по залу.

— Неплохо, мяо, — наконец признал он.

— Видишь? Я же говорил, что тут что-то особенное, — усмехнулся я.

Мы прошли к барной стойке, где я заказал пару бокалов вина. Пока мы пили, я заметил, как Нек сверкает глазами на одну из девушек — эльфийку с длинными серебряными волосами и искрящимися зелёными глазами.

— Тебя зацепило, Нек? — спросил я с усмешкой.

— Не смеши меня, мяо, — отмахнулся он, но я видел, как его хвост подрагивает.

Мы стояли в холле, наслаждаясь красотой и атмосферой заведения, когда к нам неспешно подошла дама преклонного возраста. Она выглядела поистине великолепно: её платье из атласной ткани переливалось мягкими оттенками бордового и золотого, а её волосы, седые, словно лунный свет, были собраны в сложную причёску, украшенную тонкими цепочками с драгоценными камнями. Её лицо, несмотря на возраст, излучало уверенность и утончённость, а в глазах горел блеск, говорящий о том, что она многое повидала и ничем её не удивить.

— Добро пожаловать в " Поцелуй Сирены ", джентльмены, — её голос был низким, бархатистым. — Чем я могу быть вам полезна?

57
{"b":"937151","o":1}