Литмир - Электронная Библиотека

Я посмотрел на себя. Верно, одежда всё ещё была в пятнах крови, хотя руки я успел отмыть. Шутить над стариком не хотелось. Усталость брала своё. Я просто достал из-за ворота кулон авантюриста, чтобы он его увидел.

— Я авантюрист. Выполняю задание. По дороге наткнулся на бандитов.

Старик внимательно осмотрел кулон и, убедившись в его подлинности, слегка расслабился.

— Ну-ну. Ладно, залезай. До Майли довезу, а там уж сам разберёшься.

— Спасибо, — ответил я, забираясь на телегу и вытягиваясь на дровах.

Лошадь тронулась, и телега заскрипела по узкой лесной дороге. Старик украдкой поглядывал на меня, но молчал, пока я сам не начал разговор.

— Вы сказали: “Майли”. Вы оттуда?

Старик кивнул.

— Ага. В деревне родился. Там и помру, скорее всего. Сыновья мои по городам разъехались, а я остался. Кто-то ведь за землёй смотреть должен.

— Тогда, может, расскажете про лендлорда? Что за человек?

— Грегори-то? — старик хмыкнул, почесав бороду. — Человек как человек только дрянной и жадный, как чёрт. Рабов, говорят, держит. Ну, не удивительно: земли у него много, а работники, которым не нужно платить лишними точно не будут. Да и крестьянам от него тяжело. Податей много требует, собака, а за провинности наказывает жестоко.

— Например? — я приоткрыл глаза, не подавая виду, что разговор меня заинтересовал.

— А тебе-то зачем? Работать к нему собираешься? — прищурился старик.

Я улыбнулся краем губ.

— Может быть.

— Хех. Ладно, слушай. Парень в нашей деревне однажды украл мешок муки. Мелочь, да? Так вот, за это его привязали к двум лошадям и разорвали на главной площади, чтоб другим неповадно было.

Старик сплюнул в сторону.

— А как с рабами обращается — и говорить не хочу.

Хм. Настоящий отброс с незаслуженной властью. Не беда, не долго тебе осталось, Грегори. Хотя лучше будет свидетелей не оставлять.

— Но я тебе вот что скажу, парень, — продолжил старик. — Люди ненавидят Грегори, хоть и боятся. Если он вдруг умрёт, никто горевать не станет.

Его взгляд встретился с моим, и его передёрнуло он тут же отвёл глаза. Видимо, понял, что сказал лишнее.

“Смышлёный…” — подумал я. “Тебе повезло, что я не убиваю стариков.” Хотя кого я обманываю… Если потребуется, убью, но сейчас не вижу причины. Сомневаюсь, что он обо мне кому-то расскажет.

Глава 6

Некоторое время спустя

Впереди показались огоньки деревни Майли.

— Ладно, парень, дальше сам. Приехали, — сказал старик, осаживая лошадь у ворот.

— Спасибо, — кивнул я, спрыгивая на землю.

— Пустяки, — пробормотал он и тронул лошадь.

Телега старика скрылась в тени деревни, оставив меня у её ворот. Я поправил капюшон, стараясь скрыть лицо, и двинулся к поместью лендлорда. Дом Грегори возвышался над деревней, как олицетворение его власти и величия. Грубые каменные стены, кованые ворота, охранники на каждом углу. Это место не для любителей лёгких путей, но вызовы – моя стихия. Главное, не поднимать тревоги. Главный ублюдок может удрать или, хуже того, успеть натворить дел, если запаникует.

Я обошёл поместье по периметру, стараясь оставаться в тени. Взгляд выцепил подсобное окно, оставленное приоткрытым. Отлично. Быстро перемахнув через стену в укромном месте, я втиснулся внутрь. Это оказалась кладовка, полная мешков с мукой и старого инвентаря. Отряхнув снег с плаща, я прислушался у двери. Тишина.

Выскользнув в коридор, я двинулся вдоль стен, выбирая тёмные углы. Первый охранник сидел у входа в холл, лениво потягивая эль. Да он совсем охренел! Тут, значит, нарушитель по поместью лазает, а он себе пьёт. Его шлем лежал рядом на столе, а взгляд был устремлён куда-то в пустоту.

Осторожно приблизившись сзади, я одним чётким движением перебил ему горло. Он захрипел, а через пару мгновений агонии осел на пол. Подняв тело, я аккуратно уложил его обратно на стул. Снаружи будет казаться, что он просто дремлет, ну если не присматриваться конечно.

Я продолжал пробираться выше, устраняя каждого встречного охранника с безупречной точностью. Один получил кинжалом в шею прежде, чем успел вытащить меч. Другой был оглушён метко брошенным железным шлемом, после чего я добил его ударом, от которого лицо охранника обрушилось внутрь, словно глиняная ваза.

На верхнем этаже я застал любопытную сцену: один из охранников соблазнял молодую служанку. Немного понаблюдав, я увидел, как девушка облокотилась о стену, а охранник уже собирался «швартоваться». Я незаметно, словно тень, подкрался к нему сзади.

"Ну что, теперь ты понимаешь, каково это, когда кто-то неожиданно заходит сзади?" – мысленно хмыкнул я, сдерживая смех. Или:

"Для тебя это неожиданность, а для меня – просто точный удар в тыл."

Сделав шаг вперёд, я одним движением вогнал кинжал охраннику в висок. Тело рухнуло на ковёр, даже не издав ни звука. Я мгновенно схватил девушку за горло, прежде чем она успела закричать.

– Что ты делаешь? Мне подобное не нравится! – прохрипела она, извиваясь в моих руках.

Я сильнее прижал её к стене и прошептал на ухо:

– А мне нравится. Говори, где твой хозяин держит рабов?

Её тело застыло, как будто она осознала, что происходит. В глазах появился страх.

– В подземелье... Там... один охранник, – прохрипела она.

– А лендлорд? – добавил я.

– На самом верхнем этаже... в спальне, – слова выходили с трудом, голос срывался.

– Спасибо за помощь, – мягко прошептал я.

Прежде, чем она рухнула на пол, я сломал ей шею. Её тело обмякло, падая к моим ногам.

Стрелой проносясь по лестнице, я в мгновение ока оказался на последнем этаже. Найти нужную дверь не составило труда. Уже не скрываясь, я пнул дверь спальни Грегори, снося её с петель, и передо мной предстала отвратительная сцена: он стоял у кровати, издеваясь над молодой девушкой. Она была уже мертва, её тело было окровавлено. В его глазах зажёгся страх, когда он увидел меня.

— Кто ты?! Как ты посмел?! Охрана!! — завопил он, но я шагнул вперёд, хватая его за горло, стараясь не смотреть вниз на его чресла, боясь, что меня стошнит.

— Не важно, кто я; важно то, что я собираюсь сделать, — прошипел я.

Пощёчины обрушились на его лицо, заставляя его визжать. Губы разбиты, из носа хлынула кровь, но он лишь жалобно скулил, умоляя о пощаде.

— Пощаде? А вот эта девушка, — махнул я головой на труп изуродованной девушки, — она просила тебя о пощаде? Наверное, тебя это забавляло, а теперь ты будешь забавлять меня, — бросил я, таща его свиную тушу за горло через полкомнаты к примеченному мной висячему крюку для хрен пойми каких его извращённых развлечений.

Отпустив его шею и схватив за плечи, я поднял сопротивляющееся тело и насадил его на крюк, словно рыбу. Он завизжал, как резаная свинья, дёргаясь в попытке выбраться. Но только вгонял крюк глубже, раздирая свою плоть с мышцами и всё больше теряя крови, пока из раны не потекла кровь ручьём. Его судорожные движения прекратились, и он затих, бледный и мёртвый.

16
{"b":"937151","o":1}