Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я смахнула остатки сна с глаз.

— Прости.

— Все хорошо, — он выпрыгнул из машины и пошёл к багажнику помогать Лайле.

— Готов к первому походу? — спросила она Трея, расстёгивая его ремни безопасности.

До меня донёсся звук смеха и разговоров. Когда я открыла дверь, меня ударили запахи хвои, травы и… воды.

— Приехали, — сказал Харрисон, подходя ко мне и сжимая в объятиях. — Как ты?

— Хорошо, — пробормотала я, всё ещё сонная. — Где Матео?

— Купается в озере с Алли.

Озеро? Моё сердце замерло.

— Ч-что?

— Где твои вещи? Я отнесу их в палатку, — Харрисон направился к багажнику, не замечая, как волна паники захлёстывает меня с головой.

Озеро. Никто не говорил про озеро. Они упоминали только кемпинг Альдер. Матео взял с собой удочку и сказал мне взять купальник, но я подумала, что это для реки.

— Где мы? — мой голос дрогнул.

— Кемпинг Альдер, — улыбнулся Харрисон, забирая мою сумку. — Это всё, что ты взяла?

Я смогла лишь кивнуть.

— Пошли, — он обнял меня за плечи и повёл к лагерю.

Место, которое они выбрали, было просторным, достаточно большим для трейлера и всех наших машин. Повсюду стояли палатки, каждая в тени окружающих деревьев.

У кострища уже были расставлены складные стулья и холодильники. Рядом лежала стопка дров. Для детей на траве поставили зонт и разложили полотенца с пледами.

Талия наносила солнцезащитный крем на Джуда. Мемфис прижимала к груди малышку Энни и разговаривала с Уинн и Элоизой.

А за всем этим мужчины купались с детьми.

Моё сердце стучало так громко, что я почти не слышала их смеха.

Озеро. Это всего лишь озеро. Дыши.

— Папа! — крикнул Дрейк и пронёсся мимо нас в спасательном жилете. Его светлые волосы, такие же, как у Мемфис, тряслись при каждом шаге. Он бежал прямо к воде, где его ждал Нокс.

К воде.

Озеро.

Я не могла вдохнуть. Не могла дышать.

— Хочешь что-нибудь выпить? — спросил Харрисон, ставя мой рюкзак у костра и открывая холодильник. — Воды или газировку? Я взял твою любимую крем-соду.

Озеро. Мы были у озера. Дети купались в озере.

— Вера? — Харрисон выпрямился. — Что случилось?

Я сделала шаг вперёд, потом ещё один.

Матео стоял у самой кромки воды, на нём были только низко сидящие чёрные плавки, зеркальные солнцезащитные очки и его ослепительная улыбка. Вода плескалась у его икр.

Рядом с ним была Алли — в кружевном лавандовом купальнике, она плескалась в рябящих волнах. Её очки были фиолетовые в форме сердца.

На ней не было спасательного жилета. Почему на ней не было жилета? Она могла утонуть. Могла утонуть в этой воде. Могла погибнуть в этом озере.

Я сделала ещё один шаг, паника поднималась так стремительно, что почти задушила меня.

— Матео.

Он не услышал меня, так как разговаривал со своими братьями.

— Матео!

Его внимание переключилось на меня, и, увидев меня, он улыбнулся ещё шире.

— Вытащи ее из воды.

Он сдвинул очки на макушку.

— Что?

— Вытащи ее из воды, — она была в воде, была в этом озере и не умела плавать. Она не умела плавать, и была в озере без спасательного жилета.

Я сделала ещё шаг, мои колени чуть не подкосились.

— Вытащи её. Вытащи ее из воды.

— Персик…

— Вытащи ее из этого озера, Матео! — мой голос эхом прокатился вокруг.

Разговоры стихли. Детский смех замер.

Все обернулись и смотрели на меня.

Но я не двинулась с места. Я не дышала. Пока Матео не нагнулся и не поднял Алли на руки, не обращая внимания на её возмущённые протесты. Он вынес её из воды.

— Вера, — рука Вэнса легла мне на плечо, но я стряхнула её.

А затем побежала.

33. МАТЕО

— Папа! Нет! — Алли вырывалась и кричала.

— Мам! — крикнул я.

Мама уже протягивала руки, чтобы забрать Алли.

— Я держу её.

Я передал ей свою дочь, а затем бросился за Верой. Но в мокрых шлёпанцах догнать её было невозможно. Я сбросил обувь и рванул к своей палатке, схватив кроссовки, которые были на мне раньше. Пока я натягивал их, Веры уже и след простыл.

— Чёрт.

Но Вэнс погнался за ней. Я заметил его, прежде чем он исчез за кучей деревьев. Фостер, Джаспер и отец бежали за ним по пятам. Гриффин и Нокс, которые даже не стали переобуваться, присоединились к погоне.

Я обогнал их всех и, не говоря ни слова, помчался за ней.

Когда я нагнал Вэнса, с горящими лёгкими и ногами, он просто указал вперёд, туда, где вдали мелькнуло красно-оранжевое пятно.

— Вера!

Она не отреагировала и продолжала бежать — быстрее, чем я когда-либо видел. Будто если она будет достаточно быстрой, то сможет убежать от прошлого.

Она бежала.

И дал ей эту возможность.

Но теперь она больше не бежала одна.

Я заставил своё тело двигаться быстрее, сильнее, и когда я наконец догнал её, я не стал останавливать. Всем нутром хотел схватить её и покончить с этим, но она ещё не была готова. Ей нужно было бежать.

Поэтому я просто следовал за ней, держась в одном темпе.

Она бежала.

А я следовал за ней.

Когда её шаги замедлились, я был весь в поту и едва дышал. Бег перешёл в трусцу, затем в шаг. Наконец, она закрыла лицо руками, и стон, вырвавшийся из её ладоней, пронзил моё сердце.

— Персик, — я обнял её, прижимая к себе.

— Отпусти меня, — она всхлипнула и попыталась вырваться.

Я обнял её крепче.

— Я люблю тебя.

Она снова пыталась бороться, извиваясь и дёргаясь, стараясь выскользнуть. Пусть борется сколько хочет.

Ни за что не собирался её отпускать.

— Я держу тебя.

Её плечи затряслись, и сопротивление покинуло её тело.

— Я люблю тебя, — больше ничего не имело значения. В самые тяжёлые дни её жизни я был рядом, чтобы напомнить, как сильно я её люблю.

— Матео, — она снова всхлипнула и обмякла в моих руках.

— Я рядом и не отпущу тебя.

— Больно, — она плакала, не останавливаясь, и её слёзы разрывали меня на части.

— Знаю, милая, — я держал её ещё крепче, с комом в горле. Её боль. Моя боль.

— Она открыта.

— Что открыто?

Она заплакала ещё сильнее.

— Коробка. Она открыта, и это так больно.

О Боже. Это убивало её. Слишком долго она держала всё в себе.

— Выпусти это наружу.

— Я не м-мо-гу.

— Можешь, — я уткнулся носом в её волосы. — Отдай мне свою боль.

— Она убила их, — её тело обмякло, и я развернул её к себе, прижал к плечу и опустился вместе с ней на колени. — Она убила их. Хэдли и Элси. Убила моих сестёр. И пыталась убить меня.

Её мать.

Я это предполагал, но услышать это из её уст было всё равно что плетью полоснуть по голой спине, разрывая плоть до костей.

Это был первый раз, когда она говорила правду? Она ведь никому раньше этого не рассказывала, правда? Просто закрыла это в себе. Бежала от правды.

Боль и ярость вспыхнули в моей крови, превращая её в дикое пламя, но я даже не шелохнулся. Я держал Веру в своих объятиях, зная, что всё только начинается.

Прошло какое-то время, прежде чем её слёзы прекратились. Лес жил своей жизнью, не замечая важности этого момента. Птицы порхали и щебетали. Деревья качались, а сосновые шишки стукались о ветки, падая вниз.

А я просто держал Веру, чувствуя, как кто-то смотрит мне в спину.

Отец. Мои братья. Они не подходили, оставляя нам это мгновение. Но они были рядом, готовые помочь, когда придёт время поднимать её с земли.

— Я была в команде по плаванию, — прошептала Вера, голос сорвался. — Я хорошо плавала. Мы жили на озере. У нас была лодка. Папа учил нас кататься на водных лыжах. И он отвозил нас в тихое место, где мы могли нырять и плавать.

Озеро. Вот что стало триггером. Она увидела Алли в озере.

Озеро, как то, где она жила. Где утонули её сёстры.

Чёрт. Почему я об этом не подумал?

— Прости. Я так чертовски сожалею, Вера. Мне не следовало привозить тебя сюда, — мне нужно было взглянуть на это озеро сразу, как мы приехали, и свернуть этот поход к чёрту.

54
{"b":"936907","o":1}