– Я больше так не могу, Алиса. Ты должна знать, – хрипло заговорил он, блуждая опьянённым близостью взглядом по её лицу, спускаясь всё ниже. – Я люблю тебя.
– Хватит!
– Люблю, – он нетерпеливо подался к ней и положил ладонь на щёку, едва касаясь большим пальцем её губ. – Это проклятая помолвка ничего не значит, я не выбирал ту женщину.
– Прекрати, пожалуйста, Маркус! У нас всего двадцать секунд. Надо возвращаться за пульт!
Но он уже утопал лицом в её волосах, втягивая желанный запах и не решаясь на большее. Она чуть не вскрикнула, ощутив, как прохладный шершавый язык вампира коснулся кожи на её шеи.
– Целых двадцать секунд.
– Пятнадцать…
– Вечность.
– Маркус, не смей… Ты же не собираешься…
– Ничего не могу обещать.
Алиса уже вовсю ощущала предательское возбуждение, которое копилось где-то в животе и норовило разлиться по всему телу. Осознав возможные последствия, она чуть не заплакала от отчаяния.
– Если ты не хочешь проблем для студии, умоляю, остановись.
Маркус недоумённо уставился на неё. В это время в окошко, специально прорубленное в узкой двери, кто-то настойчиво постучал. Вампир и оборотень разом обернулись на звук. Стоя на цыпочках и недовольно хмурясь, из окошка проказников буравил суровый взгляд босса. Во вздёрнутой вверх руке гном держал листок с надписью, наскоро выведенной чёрным маркером. Прочитав на ней короткое «Рэдклиф через десять минут», оба стремительно вернулись в реальность и отпрянув от девушки, Маркус вскочил на свой стул, а следом за ним и Алиса заняла место. К счастью, до прихода специалиста по фамильярам, ведущие больше не уходили на перерыв, и Алиса сумела прийти в себя. Однако, Маркус после её заявления то и дело кидал на соведущую задумчивые взгляды.
Глава 7 Интервью с Бернардом
Рэдклиф явился, как и ожидалось. Даже чуть раньше. Разместиться в крохотной студии втроём с мужчиной внушительных габаритов было почти невозможно, но никто не жаловался. Хозяин салона по выведению фамильяров, казалось, ждал и не мог дождаться своего звёздного часа. Выйдя в эфир, он без умолку рассказывал о своей работе, уверяя всех и каждого в необходимости заполучить его питомцев, в которых лишь и видилось спасение от одолевшей Литецию беды.
– То есть вы говорите, Бернард, – начал Маркус, выслушав длинный монолог гостя, – что ваши фамильяры закрепляют через себя магию владельца, и она никуда не девается?
– Именно, – подтвердил мужчина.
– И это касается всех, не только ведьм и колдунов. Правильно я понимаю? – вступила Алиса.
– Всех и каждого, – подтвердил Бернард. – Мы используем технологию, разработанную совместно с горными волшебниками из монашеского ордена снежных лавин. Они годами воспитывают в себе смирение, способное удержать в узде любую силу.
– Скажите, господин Рэдклиф, – снова заговорил Маркус, – а что вы думаете насчёт всего происходящего? Почему наследные маги и волшебные создания ни с того, ни с сего стали терять свою силу?
Мужчина задумчиво почесал бороду.
– Тут можно только догадываться, – ответил он. – Если это не какая-то экзотическая инфекция, явившаяся из дальнего мира, где процветает антисанитария, то я больше чем уверен, это чей-то злой умысел.
На несколько секунд эфирного времени над пультом повисла тишина. Алиса очень недоверчиво вглядывалась в лицо этого странного человека, который вдруг возник, как из ниоткуда и с ходу решил все проблемы. А если он и есть это самое зло? Если его фамильяры как-то связаны с исчезновением магии? И кто были те трое, что так быстро ретировались из подвала в день городского праздника? Там ведь тоже были замешаны его фамильяры, но какова их роль во всём этом, можно было лишь догадываться.
– Бернард, скажите, а могут ли фамильяры забирать магию у её обладателей? – спросила она.
– О да, такое бывает, – ответил мужчина без тени смущения. – В природе этого типа существ очень тонкие настройки, и лишь специалисты с глубоким образованием и большим опытом работы в подобной сфере могут брать на себя такую ответственность. Раньше ведьмы и колдуны сами призывали помощников. Но после серии несчастных случаев в течение последних столетий это дело взяли под контроль. Уверен, так будет лучше для всех.
– Что ж, – заключил Маркус, – спасибо вам, господин Рэдклиф, за эту встречу и крайне интересный разговор. Теперь все мы знаем чуточку больше о вашей работе и напоминаем нашим дорогим радиослушателям, что салон господина Рэдклифа открыт для вас ежедневно, и каждый сумеет подобрать себе там помощника по запросам и с учётом всевозможных пожеланий. Мы прощаемся с Бернардом, но не с нашими радиослушателями. После перерыва приглашаем всех в нашу специальную рубрику «Кулинарная Литеция», а прямо сейчас предлагаем вам немного расслабиться под успокоительные аккорды баллады от коллектива «Поющие зомби» «Сердце и мозг».
Выпроводив гостя из студии, соведущие озадаченно переглянулись. Всё, что они слышали, казалось столь же странным, сколь и логичным. Сердечные дела за размышлениями как-то сами собой отошли на задний план, но кое-кто не дал им забыться. Пробегая мимо дверей студии, гном-начальник кинул недовольное «За мной» и побежал дальше, неуклюже переставляя ноги в начищенных туфлях.
– Вы что себе позволяете? – выпалил он в ту же секунду, как парень с девушкой оказались у него в кабинете. – Что за шашни посреди эфира? Маркус, это уже ни в какие ворота! Ты же без пяти минут примерный семьянин!
Алиса вспыхнула. В мгновение ока её лицо сравнялось по оттенку с волосами.
– Господин Ролф, это личное. Позвольте нам самим разобраться, – попытался отстоять свои права вампир.
– Да мне всё равно, чьи это дела! – снова завёлся гном. – Я в них меньше всего намерен влезать. Бросайте мешать личное с работой. Что за выходки? Хотите обжиматься, дождитесь окончания рабочего дня и вперёд. А тут чтобы больше такого не было. Всё понятно?
Недовольно скривившись, Маркус кивнул. Алиса же стояла как мешком ударенная. Ей было ужасно стыдно за то, что их с Маркусом застукали и теперь вот так бессовестно отчитывали, как школьников. Герой её тайных грёз так неожиданно признался ей в любви, а она из-за этой чёртовой работы, из-за бесконечных эфиров без остановки и из-за беспардонного начальника даже не успела пережить это событие! И как теперь работать бок о бок с этими людьми? Слеза сорвалась с ресниц. Глухо всхлипнув, Алиса развернулась на месте и бросилась вон из кабинета.
Начальник ещё кричал что-то ей вслед, но Алиса его не слушала. Ей хотелось сбежать, уйти и не видеть их больше. Взять перерыв от этой жизни в бесконечной гонке и обдумать всё. Она вбежала в студию, и похватав свои вещи, судорожно отёрла раскрасневшиеся щёки от слёз. На выходе из кабинета она упёрлась в грудь Маркуса. Он загораживал проём, не намереваясь выпускать.
– Дай пройти, – приказала она срывающимся от плача голосом.
– Не дам, – твёрдо ответил он. – Нам нужно поговорить.
– Не о чем нам говорить! Не сможем мы быть вместе, чего бы ты там себе ни думал. И не только потому, что ты женишься. Просто я, – она запнулась, подбирая слова, – не могу я быть с мужчиной! Дефективная я, понял? А теперь дай пройти!
Она с силой оттолкнула парня. Тот от удивления даже не стал сопротивляться. По всему видно было, что Алисе не до разговоров и лучше её в ближайшее время не трогать, а потому Маркус даже не попытался её догнать. Нет, её заявление вовсе не испугало его, скорее, наоборот – пробудило ещё больший интерес, выяснить, в чём, собственно, дело и что у неё за дефект такой, от которого она не может быть с мужчиной. Но, судя по всему, это расследование, как и выяснение более чем странной истории с фамильярами Рэдклифа придётся оставить на потом.
Глава 8 В переулке
Многое можно отложить, перенести или вовсе отменить, но только не еженедельную встречу магинь с изъяном. Лишь здесь Алиса могла быть откровенной, говорить о том, что её беспокоит без тревог и страха осуждения. В её довольно одинокой жизни это было просто необходимо. И если терапия не решала её главную проблему, то худо-бедно помогала с ней примириться.