Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Слава Всеблагой Ильрии, — выдохнула я. А уже спустя несколько минут, после того как зашла в кабинет к ректору, была переправлена во дворец короля Каиртара.

Выйдя из портала, я оказалась в спальне Кэльфариаса. На кровати на выбор лежали любимые легенсы с длинной светлой туникой и красивое лёгкое платье персикового оттенка с открытыми плечами и вышивкой по корсету, который можно было зашнуровать самостоятельно. На моих губах расцвела улыбка от такой заботы моих мужчин. Быстро забежала в душ, чтобы освежиться и, выйдя из него, переоделась в платье. Всё же хотелось выглядеть красиво при нашей встрече с Дарлишем. Волосы убрала в высокий хвост, осмотрела себя в ростовом зеркале и вышла в коридор. Хм… А куда мне идти-то? Где искать мужей?

Не заметив на этаже никого из прислуги, решила спуститься в холл. Здесь-то я и встретилась с Рейтаном, спешащим в мою сторону.

— Птичка! — Он заключил меня в объятья. — Как же хорошо, что ты пришла. Мы волновались.

— Рей… Что-то случилось? Ты выглядишь встревоженным.

— Идём, — он развернулся и потянул меня за собой, говоря на ходу: — Айлин, Шеймус помог нам Демирелем доделать противоядие для Дарлиша… И он даже пришёл в себя…

— Но?

— Он ослеп, птичка.

От этой новости я резко встала как вкопанная. Дарлиш ослеп? Какой кошмар…

— Айлин, я провожу тебя к нему. Он нас с Кэльфариасом и слушать не хочет, считая себя никчёмным…

— Ему сейчас очень тяжело, — тихо сказала я.

Мы прошли ещё немного и свернули на боковую лестницу, ведущую вниз, где стояли хмурые Риас и Демирель.

— Если Айлин в ближайшее время не придёт, тогда позову Айхана или Велиарда, пусть его паутиной скрутят, раз успокоительное колоть ему пока нельзя.

— Я уже здесь, не надо его в паутину заворачивать, — ответила я, проходя последний пролёт.

— Это радует. Он там всю комнату уже разнёс, — ответил недовольный Демирель. — И даже не дал себя обследовать толком. Как очнулся, так сразу перекинулся в боевую форму, и всё…

Тут я заметила ещё одного мужчину. У него было треугольной формы лицо с высоким лбом, впалыми щеками, из-за чего очень сильно выделялись скулы и нос с заметной горбинкой, словно его неоднократно ломали. Волосы с сединой на висках были убраны в косу, перекинутую через плечо. Глубоко посаженные раскосые глаза карего цвета с опущенным уголком, смотрели на меня цепко, но доброжелательно. От него веяло силой, и по нему было хорошо видно, что его лучше держать в друзьях, чем во врагах.

— Здравствуйте, я Шеймус Тешессеас, отец Шалсари. Хотел бы выразить вам благодарность за её спасение.

— Я не могла оставить её в темнице. И спасибо вам за помощь с Дарлишем.

— Это самое меньшее, что я мог бы для вас сделать. Благодаря вам моя дочь обрела не только свободу, но и супруга, — ответил мужчина, не спуская с меня внимательного взгляда. Из-за двери комнаты справа от нас раздался глухой стук, словно кто-то что-то уронил и шипение. Даже ничего не ответив Шеймусу, подскочила к двери и дёрнула ручку. Но та не поддалась мне с первого раза. Тогда я дёрнула ещё раз со словами:

— Дарлиш, открой, пожалуйста.

За дверью стало очень тихо.

— Я знаю, что ты там и о том, что с тобой стало. Открой. Нам надо поговорить.

— Ладно, мы пойдём, а вы тут разбирайтесь, — нарочито громко сказал Демирель, а потом чуть тише добавил, — или я позову побратимов. — И снова громко: — Пойдём, Шеймус, я как раз хотел кое-что спросить про ваши яды… — уводя наверх нага, который туда почему-то не особо стремился, завёл разговор муж бабушки. До сих пор непривычно это осознавать… Называть дедом молодого мужчину язык не поворачивается. Как, впрочем, и то, что моя бабушка выглядит максимум на тридцать лет.

— Айлин… Уходи, — раздался тихий голос из-за двери.

— Я не уйду, — снова посмотрела на дверь, продолжая: — Ведёшь себя как маленький! Открой дверь! Ты хоть знаешь, как я переживала за тебя? Как мы все волновались? А?

— Айлин, — тихо позвал меня Кэльфариас, сжимая в руках вестник, — тебе нужна будет помощь?

— Нет. Если тебе надо по делам, то ступай. Не волнуйся за нас. Да и тебе, Рей, нужно отдохнуть, — глядя на уставшего тритона, сказала я. — Как только мы поговорим с одним упрямцем, то придём в спальню Кэльфариаса.

— Она наша общая. А не только моя, — поправил меня муж.

— Хорошо. Как только мы с Дарлишем поговорим, то придём в нашу спальню.

— Договорились, — Кэльфариас с Реем тоже пошли наверх, оставляя меня с нагшиасом наедине.

— Дар… Все ушли. Впусти меня.

Дверь открылась, и я вошла осматриваясь. Комната, погружённая в полумрак, действительно была разгромлена. Тумба перевёрнута, от стула остались щепки, посуда разбита и её осколки усыпали половину пола, на котором я заметила кровь… Кровать смята, местами на покрывале виднелись следы когтей. Подушка изодрана в пух и прах. А вот мужа нигде не видно.

— Дарлиш, ты сильно поранился? На полу кровь… — позвала мужа, но ответа так и не услышала. Чуть помолчав, выдохнула и сказала: — Если продолжишь в том же духе, то я зайду попозже.

— Зачем тебе калека? — Голос раздался со стороны, кажется, ванной комнаты. — Я ничего не вижу. Абсолютно… Я практически ни на что не способен. Даже воды налить самостоятельно не смог. Снёс тумбу, пытаясь найти кровать. А потом… Я разозлился на себя. Прости. Я пообещал себе, что буду защищать тебя, чего бы мне это не стоило, а на деле оказался никчёмным. Слабым.

— Дар… — позвала мужа, когда подошла к нему, а потом, привстав на цыпочки, так как он всё ещё оставался в виде полузмея и был сильно выше меня, взяла его лицо в свои ладони, немного потянув на себя. — Дарлиш, то, что с тобой случилось, не твоя вина. Сайшеари просто сошла с ума.

Смотреть в неподвижные глаза любимого было сложно. Сейчас вокруг его глаз виднелись тонкие чёрные венки и капилляры.

— Я не представляю, каково это, очнуться и перестать видеть мир вокруг тебя. Поэтому сказать, что я тебя понимаю, не могу. Но и любить от этого меньше не стану. Ты мой муж, моя опора. И для меня ничего не изменилось. Ты даже представить себе не можешь, как я была рада, услышав, что тебя удалось спасти!

— Как я могу быть тебе опорой, если я беспомощный, как котёнок? — грустно хмыкнул в ответ Дарлиш.

— Но ведь можно научиться обходиться без зрения. На Земле, в том мире, где я раньше жила, слабовидящие или слепые люди, такие же члены общества, как и все остальные. Они спокойно передвигаются по городам, ездят в повозках, готовят и не только. Просто для того, чтобы привыкнуть к своему новому состоянию, нужно время. А нам больше некуда спешить…

— Но Сайшеари может…

— Не может. Я… Там на балу, я совершила оборот в демоницу и убила её. Я чуть не подставила всех… Моя импульсивность могла стоить жизни многим существам, — тихо сказала я, убирая руки с его лица и испытывая лёгкий стыд за содеянное, но Дарлиш поймал их, нежно сжимая своими.

— Она не причинила тебе вреда?

— Нет. Но теперь я стала студенткой Демонической Академии Магических Наук и даже успела отучиться первый день.

— Сколько же я был заморожен?

— Несколько ночей. И ровно столько за твою жизнь боролись Рейтан с Демирелем. Кэльфариас временно исполняет твои обязанности.

— А змеелюды… Есть какая-то реакция с их стороны?

— Шеймус и Рейтан помогают Берту и Делии освоиться в качестве наследников престола. Ну а я пока буду учиться в академии в качестве дальней родственницы ректора и под именем Алиша равэ Самиард.

— Это хорошо. Я рад, что ты в безопасности, — немного сиплым голосом сказал Дарлиш, осторожно обвивая мои ноги хвостом. — Ты, правда, не откажешься от меня?

— Дар… Ну чего ты? — Я снова провела рукой по его лицу. — Ты мой, я твоя. Так было, есть и так будет. Я не откажусь ни от тебя, ни от Рейтана, ни от Кэльфариаса. Вы все дороги мне. Вы мои истинные. В конце концов, если бы со мной произошло подобное, ты бы отказался от меня?

— Нет! Я бы не отказался от тебя ни за что, — муж подался вперёд и обнял меня, а я прижалась к нему немного сильнее в ответ, думая о том, что огонь моего феникса, возможно, мог бы помочь Дарлишу. Поэтому, чуть отстранившись, поцеловала его. Он ответил мне немного неуверенно. Словно всё ещё сомневался в моих словах или продолжал считать себя недостойным меня. Но, когда я проскользнула в его рот язычком, он с удовольствием откликнулся, а его руки начали неспешное путешествие по моему телу. Я тоже не осталась в стороне и, положив руки ему на грудь, стала исследовать его тело. Дарлиш принял человеческую форму, подхватив меня под попу, он, видимо, решил отнести меня к кровати, но тут же замер и разорвал поцелуй, аккуратно ставя на пол.

15
{"b":"931837","o":1}