Литмир - Электронная Библиотека

Фальтирис высунул язык, чтобы уловить этот запах, и его тело напряглось, как только он попробовал его — это был аромат его человека. Не только ее женский аромат, сладкий, как цветы, распускающиеся под луной пустыни, но и аромат ее возбуждения. Запах их совокупления.

Его взгляд опустился, упав на какой-то предмет на земле неподалеку, лежащий рядом с небольшим участком примятой травы. Сумка.

Сумка человека.

Сердечный огонь Фальтириса вспыхнул, когда он развернулся, чтобы осмотреть окрестности. Он едва сдержал яростный рев. Он невольно вернулся в то самое место, куда его заманил человек, место, где она украла у него все.

Он сжал руки в кулаки, зажмурился и наполнил легкие прохладным воздухом. Он не мог позволить себе закрыть глаза на то, что сделал этот человек. Он не мог позволить себе забыть то, что она взяла. Удовольствие, которое он получил от ее тела, было мимолетным, таким же эфемерным, как и облегчение, которое он испытал, освободившись. Это никогда не будет стоить той цены, которую он заплатил.

И все же даже сейчас он чувствовал это притяжение к ней, и его член дернулся от предвкушения и желания. Фальтирис обхватил рукой основание своего древка и зарычал. Его тело предавало его — не то, чтобы оно действительно принадлежало ему с самого начала.

Когда образы гибкого человеческого тела с гладкой загорелой кожей и соблазнительными черными отметинами промелькнули в темноте за его веками, он понял, что не только это проклятое тело работает против него. Его собственный разум обратился сам на себя.

И разве не этого желала женщина? Разве это не было связано с тем, что она утверждала свое господство над ним? Он должен был быть в состоянии раздавить ее ногами, соскрести грязь с камня с выражением отвращения и продолжить свое существование. Этот человек должен был быть не более чем минутной помехой, забытой почти так же быстро, как она вошла в его жизнь.

Мысленным взором он увидел выражение ее лица после того, как он бросил ее в туннеле. Он видел ее замешательство, ее боль. Он должен был бы получить хоть какое-то удовлетворение от этого, но вместо этого это было похоже на осколок льда, вонзившийся в огонь его сердца, образовав холодную, отчаянную пустоту в груди.

Фальтирис открыл глаза и зарычал, крепче сжимая свой член. Он был могучим драконом, прожившим почти две тысячи лет — он не пожалел бы ни эмоций, ни сочувствия к человеку, который родился бы, прожил всю свою жизнь и умер во время одного из своих снов. Быть связанным с ней не означало заботиться о ней, не означало признавать ее равной. Потому что она не была ему ровней.

Она никогда не будет такой.

Еще плотнее прижав крылья к спине, он зашагал к кромке воды. Его человеческая форма заставила его опуститься на колени в грязь, упершись руками в землю. Он наклонился вперед, выпрямив хвост, чтобы уравновесить его, и опустил морду.

Его рот коснулся поверхности воды — как и нос, совершенно неожиданно. Еще более неожиданной была вода, которая сразу же попала ему в ноздри, и он затем с испуганным вздохом втянул ее поглубже. Он выпрямился, отплевываясь, кашляя и качая головой, рыча от резкой боли в носу и горле.

В своей естественной форме ему просто пришлось бы опустить голову и пить прямо из реки — не опускаться на колени в грязь и не опрокидывать свое тело в какое-то опасное положение.

— Даже вода — слабость для этих людей? — сказал он, вытирая влагу со своего глупого плоского лица. — Тысяча проклятий человечеству! Тысяча проклятий на…

Сердечный огонь Фальтириса взревел до адского пламени, и он захлопнул рот так сильно, что его зубы клацнули друг о друга.

«На эту женщину».

Это были слова, которые он собирался сказать, но они застряли у него в горле, и сама мысль о них заставила его внутренности сжаться. Независимо от его гнева, независимо от других вещей, которые он сказал ей, он не мог заставить себя пожелать ей проклятия.

«И проклинать ее народ — это приемлемо? Она человек — эта связь ничего не меняет».

Фальтирис выпустил через ноздри пылающее пламя, позволяя пламени прогнать затянувшееся жжение в носовых пазухах.

Этот мир видел множество проклятий. Проклятие драконьей погибели уничтожило драконов этого региона, и с самого начала их никогда не было много. Они никогда не могли размножаться, как люди, никогда не могли производить потомство каждый год — или как бы быстро люди ни рожали своих детенышей. Наряду с неистовой похотью, вызванной красным жаром, комета каким-то образом изменила драконов, оставляя все меньше и меньше вылупившихся самок.

Он не встречал драконицу уже несколько столетий. Благодаря его человеку, не имело значения, встретит ли он когда-нибудь снова другую драконицу. Он был связан.

Его гнев был оправдан, и он не хотел отпускать его, но игнорирование реальности ситуации не помогло бы ему. Он изменился, и пути назад не было. Ему придется приспосабливаться к жизни в такой форме, иначе он только заполнит свои оставшиеся дни чрезмерным, ненужным разочарованием и страданием.

Фальтирис посмотрел на свои руки. Их длинные, относительно тонкие пальцы были так непохожи на мощные пальцы его драконьей формы, но они были ничем иным, как ловкими. Его взгляд снова переместился на воду, в которой мерцало отражение облачного серого неба. Он не был неспособен решать проблемы, и это было легко преодолеть, как только он отбросил свое раздражение.

Он свел руки вместе, согнув их ровно настолько, чтобы получилась грубая форма чаши, и опустил их в реку. Он поднес их к губам и отпил воды, собранной на его ладонях. Жидкость была прохладной и освежающей, ненадолго успокаивая огонь внутри него и притупляя постоянный пульс красного жара в его сознании.

Он зачерпнул еще воды, как только закончил первую горсть, жадно проглотил ее, а потом взял еще одну, не обращая внимания на воду, стекающую по подбородку.

Фальтирис не пил с тех пор, как много лет назад начал засыпать.

Он глубоко вздохнул и откинулся на икры, уперев руки в бедра. Слабые малиновые волны, струящиеся в воздухе вокруг него, запеклись в его чешуе. Пальцы драконьего укуса поползли вверх по его позвоночнику, вызвав еще одну вспышку в его сердце, но боль в паху — хотя она все еще присутствовала — была терпимой. Его человек дал ему достаточно облегчения, чтобы он мог ясно мыслить.

Достаточно ясно, чтобы понять, что такая ясность не продлится долго, пока комета все еще где-то там, наверху, купая мир в своей силе.

Прежде чем он рискнул снова поддаться жару, было еще одно дело, которое требовало его внимания, о котором ему напомнили после питья — еда. Его последняя еда была так же давно, как и его последняя выпивка, и в животе у него все сжалось от голода.

Фальтирис встал. Поддерживать равновесие становилось все легче. Взаимосвязь между его телом, крыльями и хвостом постепенно становилась очевидной, и он учился противодействовать неуклюжести этой формы. Он отвернулся от реки и зашагал вперед. Прежде чем он понял, что делает, он поднял сумку человека. К нему прилип ее запах. Он застонал и вдохнул запах из воздуха.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы порыться в ее вещах. Он узнал в большинстве тканей предметы одежды и знал, что некоторые предметы были едой, но многие инструменты внутри были ему незнакомы. Какая нужда была дракону в таких вещах? Они были не более чем средством поддержки вида, слишком слабого, чтобы выжить самостоятельно, вида, который мог быть убит такими безобидными и обыденными вещами, как пребывание на солнце.

Его нога наткнулась на что-то, когда он двинулся, чтобы уйти. Он наклонился, чтобы поднять предмет. Это был кожаный мешок, мочевой пузырь, внутри которого плескалась жидкость. Вокруг он был обвязан шнуром из сыромятной кожи, и был заткнут деревянным цилиндром, вставленным в кольцо из резной кости.

Фальтирис поправил сумку, чтобы откупорить мешочек, поднести его к носу и понюхать содержимое. Вода. Вставляя пробку на место, он не мог не вспомнить человеческие города, которые когда-то стояли в колеблющемся зное Заброшенных песков, каменные здания, которые были сгруппированы вокруг оазисов, вдоль берегов рек и вблизи пойм.

15
{"b":"928031","o":1}