Аврора хлопнула ладонью по столу в который раз и сделала еще глоток. Теперь чай был более приемлемой температуры и не нанес ущерба нёбу. Она потерла лоб и посмотрела на молчаливого Фаррела, который слушал и наблюдал.
— И что надо было делать, когда туда приплываешь? Тоже зелье выпить?
— «Зелье морской соли», — отозвался Вайд. - В рассчетах он упоминал его.
Ро хлопнула в ладоши с торжеством.
— Вот видишь! Угадала! Выходит, приплываешь на точку, указанную приборами, выпиваешь зелье и... и что?.. А что насчет Йоргена? Он ведь похож на Нелло. И мой корабль назывался так же — «Аузония» — это не могло быть совпадением. Но как Странник мог узнать о таком?..
— Твой корабль?..
— Ну, тот, в моем мире, — брякнула Ро в качестве пояснения и... осеклась.
Выдала себя с головой. Глупая, глупая Ро. Продалась с потрохами.
— В твоем мире, — повторил Фаррел медленно, продолжая сверлить съежившуюся девушку взглядом.
Если сейчас сбежать, он не догонит. У него нога сломана.
— Сидеть, — приказал дознаватель, прочитав ее трусливые мысли, и угрожающе взялся за костыль.
— Так я и... сижу...
Пикси закружились у уха. Все. Песенка твоя спета, Аврорик. Ты и была-то нулем, а теперь и вовсе... Чужая. Ро растянула улыбку, пытаясь спрятать нарастающий ужас хотя бы от врагов снаружи.
— Я часто ляпаю глупости, — сообщила она жизнерадостно. — Не принимай близко к сердцу. Не знаю, — Ро нервно рассмеялась, — что за мир я тут вплела. Нормальный мир. Ну, почти. И...
— Так вот что ты имела в виду, сказав «он ушел туда, где тебе его не достать»?
Ро снова хихикнула. Слишком громко, слишком напряженно.
— Надо же... помнишь.
— Я много чего помню, — строго произнес Фаррел. — Ты понимаешь, как это звучит?
— Ну... вряд ли хуже, чем «на самом деле я — Странник» или «я — беглянка с рудника». Или «я — сирена», даже если наполовину. Да и буканбуржцем быть в твоих глазах, пожалуй, хуже. Давай я тебе тоже чаю налью?
Фаррел пожевал губы, пока Ро наполняла его миниатюрную чашечку.
— И какой он?
— Кто?
— Твой мир.
— Ой, — махнула Ро рукой с наигранной беспечностью, — вряд ли беглецы ваши там выживут. Не знаю, кому сложнее пришлось — им или мне. Тебя это утешит?
— Что?
— Что они не выживут. Все равно им ведь смерть светила.
Аврора уныло покрутила свою чашку пальцами.
— Им не светила смерть.
— А как же отрубить голову и все такое?
— Исмея против убийств. Да, она приказала казнить тех, кто оказал империи вооруженное сопротивление. Их было девятеро, но Звездочета Барристера Странник выкрал из тюрьмы, выдав себя за интенданта. Звездочет вышел в одежде стражника, которого они заперли в камере... Это был первый «подвиг» Странника.
— Звездочета?..
— Дядя Тильды. Не говори с ней об этом.
Надо же. Дядю Тильды приказали казнить друзья детства. Никому такого не пожелаешь.
— Но родственники казненных решили прибегнуть к традиции Мерчевиля — вендетте. Знаешь, что это такое?
— Кровная месть.
— Поэтому случилась небольшая революция, закончившаяся резней. Незадолго до провозглашения империи. Восьмого изъяра... — уголки губ Фаррела опустились ниже обычного; казалось, он погрузился в недавние воспоминания.
— Это... восемь месяцев назад?
— Победила тогда королева. Из мятежников выжило пятнадцать человек. И тогда Ис решила отправить их на...
— На каторгу.
Фаррел слова не понял и проигнорировал.
— На рудники. Вместе с семьями погибших, во избежание повторения кровавой ночи. Троих Странник отбил по дороге.
— И это была ваша вторая с ним встреча?
— Если это можно назвать встречей. Очередная карточка с розой ветров. За нее он и получил прозвище «Странника». Народ почитает Странника за национального героя... Я никогда не верил в такие вещи, — неожиданно заключил Фаррел.
— Какие?..
— Похожие на выдумки. Вроде другого мира.
— Но в сирен ты веришь. И в свечки чистых душ. А в моем мире тебя бы подняли на смех с такой верой.
— Ты и подняла.
— Теперь понимаешь, почему.
В лапшичной было довольно шумно, но звуки для этих двоих перестали существовать.
— Может, среди казненных были родственники Странника? И то, что он делает — элементарная месть?
Фаррел поднял брови.
— Повторюсь, — постучала пальцем по чашечке Аврора и запихнула в рот печенье, — это вовсе не значит, что он прав. Как и того, что вы правы. В политике, вообще, нет правых и виноватых.
Ее собеседник усмехнулся и подлил ей чаю.
— Скажите пожалуйста. Когда ты переквалифицировалась из совершенного нуля в профессионала? В одну ночь?
Подначивает? И правильно, и пусть. Надо расшевелить этого политика несчастного, пусть вдохнет воздуха жизни.
— Aurora musis amica — не знал?
— Что это значит?
— Аврора — друг муз. В смысле, что утро вечера мудренее.
— Аврора, иногда ты будто говоришь на другом языке.
Ро вздохнула. Он безнадежен.
— Осла поэзии учить — себя не уважать...
— Осла?!
— Так тебя Тильда назвала, и она не далека от истины.
Фаррел собирался подняться со стула — вероятно, чтобы ей накостылять и без костыля — но забыл про гипс и «переломчик» и тут же свалился обратно. Аврора успела подскочить — ибо тоже забыла — и толкнула чей-то стул сзади.
— Ох, простите, — охнула она, обнаруживая, что опасность миновала, и пожилой мужчина пробормотала что-то вроде «понаехали».
Фаррел высунулся со своего стула и пригрозил:
— Вы разговариваете с имперским послом мира! Побольше уважения!
Лицо его исказила очередная гримаса боли. Аврора поспешно возразила ему и возмущенному подобным обращением мужчине:
— Да ладно, я виновата, я извинилась.
— Ох, это же его светлость дознаватель, — узнал мужчина и толкнул свою жену напротив. — Ваша светлость, просим прощения!
Фаррел кивнул величаво в ответ и ладонью указал Ро, чтобы садилась обратно.
— У его светлости есть невеста? — громким шепотом спросила жена.
Ответ ей прошептали так же громко из-за соседнего столика:
— Говорят — фаворитка!
Ро сдвинула нижнюю челюсть вправо и просверлила Фаррела взглядом.
— Доволен?
— Что не так?
— Да все!
Ро резко встала и обернулась к посетителям лапшичной.
— Дорогие соседи! — замахала она рукой жизнерадостно. — Меня зовут Аврора Бореалис, можно просто Ро. Я открываю лавку диковин по бывшему адресу вот этого человека в черном, — она ткнула в не особо привлекательно онемевшего от ее выходки Вайда, — на улице Третьего луча, шестьдесят четыре. Там можно будет посмотреть на чудеса Мерчевиля, Черного Тополя, Буканбурга... Если повезет — и с края света тоже. Прошу вас, позаботьтесь обо мне.
И она поклонилась. Пахнет корейской дорамой, но... да будет так. Ро подняла лицо из поклона и осмотрела публику. А что — Мерчевиль, Буканбург, Тополь с ней считаются, но жить-то ей в Вестланде!
— С Вайдом мы — в первую очередь партнеры. По торговым и следственным делам. И еще он, конечно же, ужасный зануда — ну, вы согласны, да?
Судя по глазам — всенепременно, только в этих самых глазах разных цветов наравне с согласием колебался ужас от того, что случится, если они в том признаются. Аврора вздохнула.
— И я непременно хочу расшевелить его. Да и вас. Жизнь — она прекрасна ведь сама по себе, не только из-за разного вида удобств, она — настоящее волшебство и...
— Мы уходим, — взял ее под локоть Фаррел своей рукой-наручником.
Успел когда-то встать на костыль и ноги — поди ж ты.
— Одно мое движение — и ты будешь валяться на полу, — шикнула Аврора ему в ухо. — А ты ведь ой как дорожишь трепетом этих людей, не так ли?
— Ты собираешься продолжать свою речь?..
Ро почти выкрикнула ему в лицо.
— Я собираюсь тебе показать, что ты неправ!
— Тебя отправить на рудник? — процедил Фаррел ей прямо в лицо, забыв о зрителях.
Или просто он не мог ждать, чтобы ей пригрозить, и сломанная нога не позволяла ему увлечь ее подальше от лишних ушей. Очень удобно для Авроры.