— Их было много, — язвлю в ответ, — но таких, как ты, нет.
— Что делает меня такой особенной?
— Это, — кладу ее голову обратно на свою грудь и продолжаю гладить ее по спине круговыми движениями. — Я чертовски обожаю тебя такой.
— Потной и измученной? — усмехается она, — или обнаженной в твоих объятиях?
— Да, и да, — я не больно шлепаю ее по заднице за дерзость. — Комфорт, который я испытываю, просто находясь здесь с тобой, не сравним ни с чем… ни с чем, что я когда-либо чувствовал с кем-либо раньше.
Кора слегка напрягается в моих руках, и я думаю, что впервые с тех пор, как она здесь, я, возможно, напугал ее.
— Расслабься, — крепко обхватываю ее руками, чтобы она не смогла встать. — Я не собираюсь признаваться тебе в любви и просить тебя стать миссис Миллингтон.
Хоть я и не намерен отпускать ее от себя.
— Мне тоже нравится быть здесь, Сэмюэль, — на этот раз ее голос звучит мягко, когда она снова прижимается ко мне.
— Хорошо.
По мере того, как мы разговариваем, слова Коры становятся всё более вялыми, и очевидно, что она постепенно погружается в сон. Осыпая поцелуями ее лоб, я продолжаю успокаивающе гладить ее по спине, пока ее веки не начинают трепетать.
— Спи, любимая. Со мной ты в безопасности.
Когда я открываю глаза, то сразу понимаю, что Кора была не единственной, кто устал. В какой-то момент, глядя на нее, мирно спящую у меня на груди, и слушая ее милые звуки, я тоже вырубился.
Выскальзываю из-под нее, стараясь не разбудить, я хватаю с пола свои боксеры и направляюсь на кухню. Натягиваю их, стоя перед открытым холодильником и достаю апельсиновый сок и гроздь винограда. Как раз когда я наливаю стакан сока, в кухню заходит Кора, на которой нет ничего, кроме моей рубашки.
Чертовски образцовая.
Я не могу оторвать от нее глаз. Моя рубашка висит на ней как чехол от рояля, и она закатывает рукава, когда идет.
— Что ты делаешь? — спрашивает она, направляясь ко мне. Обхватив ее за талию, я поднимаю ее в воздух и опускаю голой задницей на стойку. Она визжит, когда ледяной гранит касается ее кожи.
— Выпей, — мягко требую я, прежде чем поднести стакан к ее губам. Она приоткрывает губы, и я наклоняю стакан так, чтобы влить немного сока ей в рот. Она пытается отстраниться, но я продолжаю вливать в нее.
— Еще, любимая. Тебе это нужно.
Она делает еще один глоток, и я опускаю стакан.
— Вообще я предпочитаю шампанское с апельсиновым соком, — ухмыляется она, принимая бокал из моих рук.
— В следующий раз, — я встаю между ее бедер и обхватываю ее попку обеими руками. — А сейчас ты будешь делать то, что я скажу. Открой рот.
Кора открывает рот, и я зажимаю виноградину между ее губами. Она позволяет мне скормить ей несколько штук. Я кладу ей в рот еще одну, и она саркастически замечает:
— Я предпочитаю виноград размятым и слегка забродившим.
— Кто-то сегодня дерзит, — беру ее за подбородок и целую в губы. — Ты не сможешь разговаривать, когда мой член будет у тебя во рту.
— Тогда и есть я тоже не смогу, — стреляет в ответ.
— Туше, — я улыбаюсь и снова целую ее. — А теперь заткнись и поешь. Тебе понадобятся силы.
Глава 22
Кора
Сэмюэль меня раскусил.
Я больная, развратная сучка.
Может быть, все эти удушья приводят к повреждению мозга, но я, блядь, не могу насытиться им. Я оглядываюсь через плечо на него, сидящего за несколькими столиками позади меня в кофе, и вижу, что он смотрит на меня с откровенным голодом в глазах.
Будь сильной, Кора.
«Ты не будешь трахать меня в туалете этой кофейни», — беззвучно произношу я одними губами и поворачиваюсь к стойке, чтобы дождаться нашего заказа.
В моем кармане тут же жужжит телефон, и я понимаю, что это он, еще до того, как вытаскиваю его из джинсов.
Я уже собираюсь положить телефон обратно в карман, когда снова раздается жужжание.
Черт, он не ошибся… ох, какой вечер.
Запихнув телефон обратно в карман, я поворачиваюсь и вижу дьявольскую ухмылку, расплывающуюся на его лице.
Чертов ублюдок.
Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что именно заставляет меня нервничать, находясь полностью в его власти. Что касается остальных аспектов наших отношений, мы выясняем всё по ходу дела.
— Кора, — окликает меня бариста и протягивает два бумажных стаканчика.
— Спасибо, — я киваю, и беру кофе с прилавка. Обернувшись, я сразу замечаю, что веселое выражение полностью исчезло с лица Сэмюэля. Вместо него — мрачный оскал. Чистый, ничем не прикрытый гнев.
Убийственная ярость.
Только когда женщина передо мной отходит, я замечаю незнакомого мужчину средних лет, который занял мое место за столом напротив Сэмюэля. Незнакомец держит раскрытую папку и агрессивно тычет пальцем в ее содержимое, словно подталкивая Сэмюэля взглянуть на то, что лежит перед ним на столе.
Мужчина быстро закрывает папку и убирает ее на свою сторону стола, когда видит, что я приближаюсь.
Ставя кофе перед Сэмюэлем, я неуверенно спрашиваю:
— Всё в порядке?
— Всё прекрасно, любимая, — ответ Сэмюэля сочится напряжением, когда он встает со своего места.
— Кажется, мы с вами не знакомы, — джентльмен встает, и протягивает мне руку.
— Кора Дюрант, — я нерешительно отвечаю на рукопожатие.
— Детектив Майклз, — отвечает он, и я бросаю взгляд на Сэмюэля, на моем лице отчетливо читается любопытство. — Как давно вы знаете мистера Миллингтона?
— Пару…
— Она не обязана отвечать на твои вопросы, — перебивает меня Сэмюэль, в его тоне сквозит раздражение. — Если ты хочешь поговорить с ней, то можешь связаться с моим адвокатом.
— Думаю, мы можем попить кофе в другом месте, — Сэмюэль берет свой стаканчик и легонько подталкивает меня к выходу. Взяв меня за свободную руку, он тянет меня за собой мимо детектива. Несмотря на то, что я не понимаю, что именно здесь происходит, я не сопротивляюсь.
— Возможно, вам стоит быть более разборчивой в выборе компании, — Детектив хватает меня за руку, когда я пытаюсь пройти мимо него, и моя ладонь выскальзывает из руки Сэмюэля. Когда я пытаюсь вырваться, его хватка становится крепче, и он сует мне в руку визитку.
— Если вы хотите узнать, кто он на самом деле, позвоните мне.
— Убери от нее свои гребаные руки, — Сэмюэль с силой отталкивает его. Детектив отпускает мою руку, и я тут же потираю то место, за которое он меня схватил, наблюдая за тем, как они друг на друга смотрят. — Никогда, блядь, не прикасайся к ней или я убью тебя на хрен.
— Вы только что напали на представителя закона и угрожали ему? — Детектив тянется к бедру и отстегивает ремень кобуры с пистолетом.
Они вдвоем привлекли внимание всех посетителей небольшой кофейни, а также нескольких зевак с улицы.
— Сэмюэль… — я робко беру его за руку. Когда он не отвечает, я слегка сжимаю ее и повторяю снова: — Сэмюэль. Нам пора.
Оторвав внимание от детектива, он встречается со мной взглядом, и я мягко подталкиваю его к выходу, прежде чем снова вложить свою руку в его.
Он толкает дверь, и детектив выкрикивает нам вслед:
— Скоро увидимся, Сэмюэль. Возможно, и с вами, Кора.
Сэмюэль крепко сжимает мою руку, и практически тащит меня за собой по улице. Невозможно отрицать ни его гнев, ни расстояние, которое он спешит увеличить между нами и детективом.
Опустив взгляд, чтобы не отставать от его быстрого шага, я читаю визитку, зажатую между моими пальцами и стаканчиком с кофе.
Это как, блядь, понимать?