Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я Джон Мун, — мои слова были произнесены таким тоном, словно ими сказано все, — и меня просят, именно меня просят, подготовить Огров Челси, освободить Смерть!

Ого! Тип, который хочет умереть и не может этого сделать. Впрочем, это мелочь и даже несколько смешно, — вздохнул я и прижался лбом к холодному стеклу, бум.

— Мсье Мун, — умоляюще потянула меня за пиджак Пруди. — Ваши друзья, может быть, испытывают великую опасность.

Я посмотрел на нее и попытался улыбнуться.

— Ну, ну. Моя маленькая влюбленная Пруди, а?

Должно быть, мой вид был ужасен.

— И… ик… знаю, но остановите меня, если я вас обману, хорошо? Потому что, в конце концов, все и без меня будет очень хорошо и… ну… во всяком случае, мы, ик, возмущены, помните это? Возмущены до смерти! — закричал я и вскинул руки к небу.

Дракон что-то проворчал, но его никто не слушал. За окном, на другом берегу реки, возвышался огромный и импозантный Музей легенд. Мне надо было немного проветриться, подышать свежим воздухом. Наступил вполне подходящий для этого момент. Я неуверенным шагом направился к двери.

— Пойду посмотреть, что там они натворили, — заявил я, — а вы оставайтесь здесь, так как, сами знаете, ситуация очень, гмм, э-э-э, очень серьезная, ну, тяжелая. И главное, ни о чем не беспокойтесь. Потому что, вы меня слышите? Все, кроме вас, настолько, ик, да, ага, с вами пока, ик, все нормально. Скоро вернусь.

Ну и ну

Когда уже далеко за полдень в дверь квартиры постучали, Глоин Мак-Коугх не мог услышать ничего, кроме собственного стесненного дыхания. Он оказался в густом лесу.

Его квартира превратилась в настоящие дебри. Деревья расположились в гостиной, их тяжелые корни обхватили потрескавшийся комод. Мхи и папоротники покрыли ванну; живой плющ украсил стены кухни. Прихожая была заполнена кустарником, в то время как сам этаж занимали ели, их там была целая дюжина. Кровати больше не существовало, ее разорвало на кусочки. Большая часть мебели потерпела поражение в битве с растительностью: она развалилась на мелкие кусочки под не воображаемым напором жизни, под напором соков, протекавших во всех этих растениях и деревьях, которые росли так быстро, что это было заметно невооруженным глазом. Везде, где Глоин прикоснулся рукой, появлялось новое растение. Пол оказался застлан гумусом и опавшими листьями, а семенам просто не терпелось прорасти.

Карлик приподнял ветви небольшого дубка, которые в поисках света поднялись уже до самого потолка, и проскользнул под ними, как змея под водами озера. Он приложил руку к уху. Стук раздался вновь.

— Черт вас подери, — пробормотал Глоин и вытер испачканные землей руки о свое пальто.

В голове всплыло утреннее происшествие. Пережитое им за последние несколько часов было так необычно, что время потеряло для него всякое значение. Сколько часов прошло, пока он сажал цветы и смотрел, как они распускаются, прыгал от радости на одном месте и катался по свежевскопанной земле? Может быть, все дело в том черноземе, который он заказал и который ему привезли в больших мешках. Но самым чудесным является то, что растениям, похоже, вообще не требуется земля, они пускают свои корни в пол или, наконец, под пол, и он уж теперь совсем ничего не понимает. Перешагнув через гигантский корень, раздвинув кусты, которые загораживали ему дорогу, Глоин направился в прихожую, где снова раздался стук.

— Да, да, иду, иду!

Святая Троица, думал он, а если это семья того бедняги стекольщика, которого я случайно убил?

Очередная загадка — карлик, который должен был умереть, но вместо этого выпил с ним две кружки пива в баре на углу. Они там очень хорошо провели время, словно два старых приятеля, и там же с интересом рассматривали объявление.

Требуются уверенные в себе гоблины или огры для выполнения трудной миссии,

оплата высокая

Рекомендации обязательны

Обращаться к служителю прилавка

— Хе, хе, — сказал Болдур, чудом избежавший смерти, у него все еще немного текла из раны кровь.

— Ты о чем?

— Еще один бедняга, которого ждут удовольствия.

— Бедняга?

— «Трудная миссия» — скорее всего, насчет какого-то должника, который не заплатил свой долг. Но теперь, поверь мне, он по-другому посмотрит на этот вопрос. И переживет посещение очень забавных мыслей, когда его голова окажется в мешке.

Сумасшедшие.

— Хе, хе, — подтвердил Глоин в свою очередь.

— Хе, хе, — подтвердил он и сейчас, когда открывал дверь. — Добрый день.

Перед ним стоял огр, сопровождаемый угрожающего вида гоблином. Он был одет в длиннющее черное пальто, которое доходило ему до щиколоток, и в подкованные сапоги, к которым прицепился пучок корешков. Руки посетитель держал за спиной. Лицо Глоина озарилось радостью.

— А я вас знаю, — сказал он.

— Да?

— Вы — Гораций Плум. Вы играете за команду Огры Челси.

— Играл, — поправил его огр.

— О, черт возьми! Знаете что?

Вместо ответа громила достал из-за спины джутовый мешок и спокойно натянул его на карлика. Глоин пытался что-то сказать, но никто его не слушал. Гоблин с прыщавым лицом и нервными манерами, протянул Горацию Плуму веревку, которой тот быстренько завязал джутовый мешок, чтобы показать, что не склонен к каким-либо дебатам.

— Хумм, бумм, пумм, — попытался что-то объяснить карлик, трепыхаясь в мешке.

— Заткнись, — сказал огр и нанес сильный удар кулаком в то место, где по его расчетам должна была быть голова пленника.

Для Глоина Мак-Коугха ситуация изменилась с головокружительной скоростью.

Еще несколько мгновений до этого он был самым талантливым садоводом в Ньюдоне, а сейчас, вместо безумного радостного потока событий, он испытывает всего лишь презрение.

— Я видел все ваши игры, — карлик нашел в себе силы выкрикнуть из мешка. — Вы мне очень нравитесь!

Гораций Плум! Это просто невозможно. Глоин хотел еще что-то спросить, но свет у него в глазах внезапно потух, и на сцену упал занавес.

Не мешайте!

Она состояла из томных изгибов форм молочного цвета. Она лежала, свернувшись на простыне, образуя закорючку в форме буквы S, ее духи издавали тяжелый аромат, серебристые волосы, разметавшиеся локоны обладали деликатным шармом.

А он сидел на краю кровати, держа в руках высокую шляпу — спина согнута, в глазах светится триумф.

Она приподнялась и начала ласкать ему шею.

— Любимый…

— Чего?

— Любимый, не хочешь ли ты…

— Чего?

Она опустила руку.

— Эй, милочка, — пробормотал Ориель, — ради святой крови всех волшебных штук, ох, я обнаружил, что на данный момент в данном регионе со мной не сравнится ни один эльф и…

— М-м-м, но я не пойму о чем ты говоришь, — жеманно заметила его подружка и повернулась на бок.

— Милочка, вот посмотри. Внимание! Раз, два…

— Три, — пробормотала милочка.

— Три! — объявил Ориель, поднимая свою мохнатую шапку из овчины. — Ну, приятель, выходи!

Бросив шляпу на пол, он повернулся и преподнес своей подружке животное, или скорее оно упало на простыню, а точнее своей спиной на ее спину.

— А-а-а-ах! — взвыла молодая эльфесса и рывком вскочила с постели. — Что это за ужас?

— Это не ужас! Это ондатра из реки Змей, очень миленькая.

— Убери ее.

— Относится к грызунам. Делает себе гнезда в тростниках.

— И ты вытащил животное из своей шляпы? — спросила эльфесса, поправляя волосы рукой, простыня с ее груди упала.

— Именно, — ответил Ориель с улыбкой полной триумфа. — Каково, а?

Его подружка снова упала на кровать и вздохнула. Он смотрел на нее, постоянно мигая глазами, не прекращая немного недоверчиво улыбаться.

— И ты не хочешь поинтересоваться, как я это делаю?

— Ну и как же ты это делаешь? — вежливо спросила эльфесса, слегка опуская веки.

34
{"b":"92529","o":1}