Литмир - Электронная Библиотека

Разговор мы продолжили в креслах, расположившись вокруг небольшого столика, сервированного «в процессе» — напитками и закусками. Их принесла и расставила грустного вида служанка, обладательница множества тонких косичек (привет солнечному Узбекистану из книжек Барто), выбивающихся из-под чепчика-тюбетейки. Любопытно, но как и в случае с нищим, эта дама мне кого-то напомнила. Кого-то смутно знакомого, но всё-таки не настолько, чтобы это намертво впечаталось в память…

Свою легенду мы оттарабанили без запинок. Мол, и я, и Алина родом из восточных пределов срединного материка, лет десять назад обосновались в Тилланде-Ривии, достигли там определённого положения, но потом, когда рухнула северная империя и жизнь на всём континенте резко ухудшилась, решили попытать счастья в иных краях. А мысль перебраться за океан возникла у нас, когда мы познакомились с «Откровениями Вириона-отшельника».

— Вы не поверите, мессир Пирапалус, я отыскал эту рукопись на какой-то помойке, — буквально один в один повторил я то, что говорила Алина про Ши́ри, своего наставника в нищенстве. — В Империи она была запрещена, и я теперь понимаю, из-за чего.

— И из-за чего же? — заинтересовался хозяин особняка.

— Помимо детального описания тонкостей применения магии и предсказаний, автор выдвинул в ней идею о множественности миров. Он утверждал, он приводил, как доказанный факт, теорию о существовании параллельных миров, во многом похожих на наш. Мало того, он даже привёл условия, при которых жители одного мира могут переходить в соседний. Честно признаюсь, — изобразил я смущение, — я не смог до конца понять всё, что он изложил, но то, что касается именно нашего мира, изучил максимально тщательно…

— Я тоже читал этот текст, — остановил меня Пирапалус. — И честно сказать… хм… по поводу магии у Вириона там масса неточностей. Особенно в том, что касается магии времени. Возможно, в те годы она ещё не была так распространена, как сейчас, и он просто не имел в этом опыта. Но! — мольфар поднял палец. — Это бросает тень и на остальные его утверждения. В частности, это касается и переходов между мирами.

— Вы не верите, что переходы возможны⁈ — изобразил я растерянность.

— Верю или не верю, так вопрос не стоит, — снисходительно усмехнулся маг. — Проблема вся в том, что на моей памяти никто ещё не уходил из нашего мира в другой и никто не входил из другого в наш. И достоверных данных по этому поводу я не имею.

— Отсутствие данных не означает невозможность события, — вмешалась в беседу бывшая невеста Ашкарти.

Пирапалус взглянул на неё, потёр переносицу…

— Ну, что же. Возможно, вы правы, пэри Алина. Возможно, вы правы… Но чтобы доказать вашу правоту, нужен эксперимент.

— Именно это я и предлагаю нам сделать, — завершил я логическую цепочку.

— Нам? — вздёрнул бровь маг.

— Нам, — наклонил я голову. — Потому что без вашей помощи у нас ничего не получится. А чтобы не быть голословным… Вот! — выложил я на стол вторую пирамидку из Горок. — Считайте, это наш вклад в наше общее доказательство, что переходы между мирами возможны.

Мольфар забрал пирамидку, повертел её перед носом, прищурился…

— Щедро. Да. Щедро. Но этого недостаточно. У Вириона, как помнится, для удачного перехода требовалось соблюсти несколько важных условий. Первое: наличие при себе «Ока демона».

— Алина! — повернулся я к спутнице.

Та сунула руку за пазуху и вытащила медальон.

Пирапалус уставился на него немигающим взглядом.

— Зелёная, — пробормотал он секунд через десять, после чего тоже сунул руку за пазуху и достал точно такую же «пирамидку с глазом», но только белого цвета.

Догадка возникла в сознании, словно сама собой:

— Вы тоже… готовились?

Хозяин особняка кивнул.

— Нам теперь нужен «осколок души»?

Маг кивнул ещё раз.

— Нам нужен доступ в Храм вечной стихии, — я не спрашивал, я утверждал.

— Нужен. И он у нас будет, — разлепил наконец губы мольфар. — Но сначала надо решить по осколку и… мне надо подумать.

— Сколько?

— Как минимум, до утра, — наморщил лоб чародей. — Вам, кстати, я предлагаю переночевать у меня. Спальни вам предоставят.

Я посмотрел на Алину. Она на меня…

— Согласны.

— Ши́та! — рявкнул хозяин дома.

Через пару мгновений дверь в гостиную отворилась, и на пороге появилась давешняя служанка с косичками.

— Да, мессир, — изобразила она некое подобие книксена.

— Покажешь гостям их комнаты. Они остаются.

— Спальни один и четыре, мессир?

— Да. Один и четыре, — кивнул мольфар и, повернувшись к нам, пояснил. — Гостевые у меня на втором этаже. Один, два, три предназначены для мужчин. Четыре, пять, шесть — для женщин. А ещё у меня к вам просьба. В город, по возможности, не выходите. Владеющим «Оком демона» там может грозить опасность. Лучше гуляйте в саду. Ужин для вас накроют. Если что-то понадобится, обращайтесь к Шите, а я… хм… мне надо кое-куда отлучиться…

Комнаты для гостей оказались довольно просторными. Каждая выходила в огромный холл, в котором, наверное, можно было устраивать танцы. Из этого холла на первый этаж вела широкая лестница — четверо могут пройти шеренгой и ещё место для чемоданов останется.

Сами гостевые были тоже приличных размеров, примерно по тридцать квадратных метров, не меньше. Но обстановка внутри спартанская: кровать, шкаф, стол, стул, тумбочка плюс плотные занавески на окнах. Удобства — за ширмочкой, ванная не предусмотрена. Двери двустворчатые, оборону за такими держать не слишком удобно — вынесут на раз-два и ворвутся сразу толпой, а не поодиночке.

Личных вещей у нас почти не имелось. Лишь по мешку-рюкзаку и три клинка на двоих.

В сад на прогулку, как и предлагал Пирапалус, мы вышли минут через двадцать. Однако остаться наедине и нормально поговорить, к сожалению, не получалось. В любом месте сада мы обязательно находились в поле зрения хотя бы одного из охранников. Ну, или слуг — их настоящий статус перед нами никто не обозначал.

В итоге, пришлось обратиться к старому проверенному способу — импровизации.

Устроившись в симпатичной ротонде, почти как у классика, увитой плющом и виноградом, я мазнул взглядом по тут же нарисовавшимся неподалёку и навострившим уши соглядатаям, размял пальцы и обратился к Алине на языке жестов, как глухонемой:

«Ты меня понимаешь?»

«Да, — ответила она в ту же секунду. — У мамы подруга сурдопереводами на телевидении подрабатывала».

Я облегчённо выдохнул:

«Здо́рово! Тогда продолжаем тем же макаром…»

Конечно, мы могли просто общаться на русском (уверен, и Пирапалус, и его слуги с таким языком пока что не сталкивались), но, помня, насколько быстро мне (с помощью магии) удалось овладеть чужим языком, я решил-таки не рисковать. А вдруг у здешних охранников имеются при себе соответствующие артефакты? Вдруг они смогут понять, о чём мы тут разговариваем? Поэтому — нет, родной язык мы оставим на крайний случай. А пока он не настал, будем общаться, как двое глухонемых.

«Не доверяешь мольфару?» — правильно поняла мои опасения девушка.

«Не доверяю. Какой-то он мутный. Прикидывался, что ничего по нашему делу не знает, а у самого такой же, как у тебя, медальон».

«Полагаешь, он может тоже быть попаданцем?»

«Попаданцем навряд ли. А вот собирателем раритетов — вполне».

«Ты думаешь…»

«Я думаю, надо держать с этим кадром ухо востро. С одной стороны, он нам нужен. С другой, он может попробовать нас обмануть».

«Тогда зачем ты отдал ему пирамидку из Горок?»

«Нам она всё равно ни к чему — мы не умеем ей пользоваться. А продать её надо ещё суметь. С нашим статусом чужеземцев это проблема. Круг покупателей узок. Выяснить, у кого мы эту пирамидку забрали, они, безусловно, смогут. И тогда…»

«И тогда нам придётся драться», — продолжила спутница.

«Всё верно. А драка нам из-за такой ерунды не нужна. Поэтому что?»

«Что?»

«Поэтому спать мы ложимся в одежде. И при оружии. И настраиваем артефакты, ежели что не так, на мгновенное пробуждение».

4
{"b":"924273","o":1}