Литмир - Электронная Библиотека

— Но дядя, я же даже не начинала бить!

— Я вижу, что почтенный Да-Чу верит тебе, поэтому мы не будем пачкать кровью пол, — усмехнулся князь. — Ну надо же, по княжеству ходят такие наставники, а я ни сном ни духом! Это неприемлемо! Сын, нам придётся о многом поговорить. Племянница, я хочу видеть этого Повелителя огня!

— Как пожелаете, дядя!

В поле зрения появился секретарь и сообщил, что почтенный Да-Гоу просит его принять. Князь кивнул и, увидев на жреце мокрые вещи, спросил:

— Ну надо же, почтенный Да-Гоу так спешил сообщить весть, что забыл переодеться. Я слушаю вас, почтенный Да-Гоу.

— Повелитель княжества Ли-Тянь-Фэн, у меня печальные вести. Только что я общался с демоном! Он планирует захватить Храм и низвергнуть княжество в пучину Бездны! Он скрывается под личиной бородатого чужестранца!

— Ну надо же, демон! А как вы определили?

— Он обладает нечеловеческой силой, белым пламенем, которое не гаснет в воде и, используя технику подавления, опрокинул меня на землю, — сказал Да-Гоу. — Я с большим трудом от него отбился. Он утверждает, что призовёт драконов, и они сожгут город до основания! Я не знаю, насколько велика угроза, поэтому поспешил на доклад!

— Ну надо же, теперь драконы! К счастью, мне есть, у кого спросить о драконах, — сказал князь достал из складок кафтана медальон и, сжав его в кулаке, прикрыл глаза. Вскоре перед троном раскрылся телепортационный коридор и в зал вошёл мужчина в белых доспехах самурая. — Почтенный Карадаги Сай-Цун-Ин простите, что побеспокоил по столь незначительному поводу. Право не стоило приходить сюда лично. Хватило бы мысленной беседы.

— Князь Тянь, после прошлогоднего кризиса император Алисар из рода Зер-Васан-Иль-Ант дал мне ответственное поручение, и я должен проверять всё, что связано с драконами. Вы спрашивали, существуют ли они? Мой ответ, да! Могут ли они стать угрозой? Мой ответ, да! Можно ли с ними вести переговоры? Мой ответ, с некоторыми из них, да! Сейчас в столице империи за ледяными торосами живут несколько драконов. Так же мне известно, что в предгорье центрального горного хребта и в горах Каридаростана обитают драконы. Их мало, но одного хватит на то, чтобы испепелить ваш город!

— Ну надо же! Вот это новость! Почтенный Карадаги Сай-Цун-Ин, а эти самые драконы могут принимать облик человека? — спросил князь. Он с трудом сдерживал гнев, икоса поглядывая на жрецов.

— Мой ответ, да! Я знаком с ними лично и общался как с вами.

— Нет, ну надо же, втравить меня в ссору с драконами! Почтенный Да-Чу, если всё подтвердится, я лично кастрирую главу Храма! — вспылил князь и, сделав дыхательное упражнение, посмотрел на гостя в доспехах. — Скажите, почтенный Карадаги, вы знаете, как определить в человеке дракона?

— Это трудно, но их аура пылает красным цветом, — ответил самурай.

— Ой, — подал голос Да-Гоу.

— Что «ой»? Вы видели его ауру? Она действительно красная?

— Да, у демона большое красное пятно там, где у людей находится море души, — пролепетал Да-Гоу.

— Племянница, а ты что скажешь? — Князь взглянул на Гуй-Мэй.

— Дядя, это не дракон, но он имеет с ними связь, — ответила она.

— Как ты определила?

— От него веет Хаосом, — пояснила Гуй-Мэй. — Нет традиционных энергетических каналов, зато есть широкие жгуты, в которых бурлит сила. Возможно он не дракон, но и не человек в прямом смысле. Чувствуется, что в нём действительно есть кровь крылатых чудовищ.

— Нет, ну надо же, а ты, сын, прозевал его появление. Теперь понятно, почему его пламя не гаснет, — проворчал князь. — Почтенный Карадаги Сай-Цун-Ин, не сочтёте ли вы дерзостью, задержаться ненадолго у нас. Я бы просил вас посмотреть на этого чужестранца.

— Я сочту за честь оказать вам подобную услугу, — кивнул самурай. — Я знаком почти со всеми драконами и если увижу вашего чужака, смогу сказать, дракон ли он или нет. Кто из них, где находится, я приблизительно знаю, и есть лишь один монстр, который бродит по свету. Он изображает слепого лекаря по имени Я-Кто, и является самым ужасным кошмаром.

— Ну надо же! И чем же он так страшен?

— Он сильнее всех! Другие драконы называют его Прародителем.

— Если это он, мне становится не по себе, — поежился князь и посмотрел на Гуй-Мэй. — А как выглядит наш чужестранец?

— Высокий, бородатый, светловолосый, — перечислила она.

— Если светловолосый, значит не он, — отрицательно покачал головой самурай. — Маст-Азар-Тас — брюнет.

— Почтенный Карадаги, вы всё равно убедитесь в этом, — попросил князь и, взглянув на Гуй-Мэй, сказал: — Племянница, почтенный Карадаги Сай-Цун-Ин не может долго задерживаться во дворце, поэтому пригласи чужестранца на аудиенцию. Скажи, что я хочу разобраться в случившейся трагедии с невестой его ученика. Её вести сюда не нужно. Я позже с ней поговорю, а вот с ним желательно встретиться сейчас. Скажи, что я гарантирую его безопасность. Хотя, если это тот самый страшный кошмар, кто будет спасать меня? Ну ладно, надеюсь, что я ошибся и нашему роду ничего не грозит.

— Как пожелает дядя, — поклонилась Гуй-Мэй. — Я быстро слетаю…

— Слетаешь? На чем? Ты же только шестого ранга! Ну надо же, мой сын подарил тебе артефакт крыльев?

— Дядя, я позже вам расскажу, откуда у меня способности к полётам.

— Нет, ну надо же, сын, твоя жена скрывает много талантов, — воскликнул князь и обратился к жрецам: — Почтенные Да-Чу и Да-Гоу, в свете открывшихся фактов, мы вынуждены назначить разбирательство по поводу ранения сиятельного Да-Ю. Попрошу его не покидать город…

Гуй-Мэй вышла из зала и, вновь взглянув на воинов в доспехах самураев, отключила артефакт и иллюзия пропала.

— Анамалаг-кхабатыр, это же тот самый слепой лекарь, который сломал тебе хребет, — воскликнула Талия. — Так он дракон?

— Хребет? — переспросила Гуй-Мэй и с удивлением посмотрела на Жору. — По тебе не скажешь, что у тебя поломан позвоночник.

— Он же лекарь, — буркнул Жора. — Как покалечил, так и полечил.

— А лечил, наверное, кровью, — усмехнулась Гуй-Мэй. — Теперь понятно, откуда в тебе столько эманаций Хаоса. Собирайся, будем вытаскивать Айминь из неприятностей.

— А эти жрецы точно не придут? Было бы некрасиво, если бы я ушёл, а они заявились, — проворчал Жора.

— А вы, как я посмотрю, собрались переезжать? –усмехнулась Гуй-Мэй, показывая на узлы вещей. — Разумная предосторожность. Я ничего не могу гарантировать, поэтому вам лучше скрыться, пока мы не разберёмся. Шэн, мой мальчик, побудешь здесь. Если что, встретишь гостей и сразу говори, кто ты.

— Как скажешь, кузен Гу, — кивнул принц. — Чжень, останешься со мной?

— Я тоже их здесь подожду, — заявил Шико.

— А ты носильщик Айминь, — напомнил Жора. — Охраняй невесту.

— М-м-м, — возмутилась связанная воительница.

— Ух ты! Вы её зафиксировали, — воскликнула Гуй-Мэй. — А она вас завтра не убьёт? Нет, серьёзно, если бы меня скрутили, я бы отомстила.

— Она хотела сдаться, — пояснил Жора. — Что встали, быстро на выход.

Вскоре члены команды покинули поместье и перебазировались к почтенному Пи. Тана обещала на всякий случай найти подземный ход, а Жора оседлал вороного по кличке Мрак и поскакал во дворец. Непромокаемый плащ выполнили из качественного материала, поэтому под струями дождя он почти не промок. Над головой парила Гуй-Мэй и постоянно язвила, что когда он бежал за Шико, его скорость казалась значительно выше. Далее она предложила ему избавиться от столь медленного жеребца и самому исполнять «и-го-го».

В конечном итоге Жора не выдержал и применил гравитацию, отчего она шлепнулась в лужу и покрыла его множеством непереводимых выражений, из которых самым приличным словом стало: «Ты». Таким образом, он подъехал к воротам первым, а она плелась по лужам, так как не могла летать над освещенной территорией.

Далее она вновь выступила в роли проводника и провела его через все преграды до зала приёмов. У входа замерли самураи и почтенный секретарь, увидев гостей в мокрой одежде, предложил Гуй-Мэй сходить, переодеться. Она отрицательно покачала головой и пояснила, что чужестранец не знаком с местным этикетом, поэтому ей придётся исполнять роль гида.

56
{"b":"922296","o":1}