Литмир - Электронная Библиотека

— Пойдёмте, господин Клайм, супчиком вас угощу или кашей молочной, если пожелаете, слухи до меня уже дошли, надо поблагодарить вас, как следует — добродушно зазывал меня старик в гости.

— Извините, от еды откажусь, у меня к вам очень серьёзный разговор — с ходу задал я напряжённый тон.

Радостный вид старосты в одну секунду сменился на озадаченный. Не хотелось мне терзать сердце старика страшным напоминанием, но пара тысяч душ сейчас в приоритете. Когда мы вошли в его жилище, староста сел за стол и пригласил меня устроиться напротив него. В этот раз я решил отказаться.

— Не томите, лучше сразу про беду знать, пока поздно не стало — ссутулившись и скрестив пальцы на столе, деловито произнёс старичок.

— Речь пойдёт о Биларе.

— Биларе? Помню такую, она суженой Роберту приходилась. Утопла девка, а он после того и загоревал, злился на нас мужик, что не помогли ей. Да только кто мог помочь? Одни бабы на пруду плескались.

— Мне сказали, что она не просто утонула, её утопили.

— И кто вам такое сказал?

— Неважно. Намного важнее, что утопила её ваша дочь.

— Вздор это — убаюкивающим голосом произнёс староста — господин, сегодня вы спасли нас от чудовищ и разбойников, я человек благодарный, готов закрыть глаза на клевету, странные дела, которые вы творите, но говорить гадости о своей семье не позволю. Если это всё, то прошу вас покинуть мой дом — также вежливо взялся он меня выпроваживать. А быстро дед переобулся.

— Призрак утопленницы вы сами изгоните?

— Призраков не существует, выдумки всё это — всё таким же бархатистым тембром продолжал старик, всем видом показывая, что моему пребыванию на территории этого дома совсем не рады.

— Тогда почему девушки жалуются на ночные кошмары и со страхом упоминают об утонувшей?

— Да потому что дуры они. Как Билара утопла, так и посходили с ума, напридумывали небылиц и теперь сами ходят трясутся, боятся пруда, будто там не вода, а котёл с кипящим маслом. Господин Клайм, не верьте вы этим трусихам, они вас как угодно заболтают, лишь бы внимание привлечь. Давно пора им всыпать, как следует.

Кажется, староста ни в какую не собирался мириться с правдой. Скорее всего, трусихами он называл всех свидетелей происшествия.

В целом, уже ничего не удивляет в таком поведении. Людей можно понять. В конце концов, чего я хотел от тех, кто по уровню развития находится в средневековье, приправленном магическими штучками. На острове правят сильные, а слабые только и думают о выживании, неважно, чего оно им будет стоить. Один отец родеет за заболевшего ребёнка, другой — за совершившего серьёзный проступок. Я, конечно, тоже хорош, в суете такой заявляюсь со своими благими намерениями, да кто вообще в такое поверит?

Соврав старосте, что больше не полезу в его семейную историю, я поинтересовался у него, где могу найти знакомых брата с сестрой, на что получил огорчающее: “Не знаю”. Оказывается, пока меня не было, они собрали пожитки и куда-то слиняли. Не удивлюсь, если просто сбежали, приметив у меня магические способности, которых так опасались. Однако, вовремя…

Пожелав старику хорошего вечера, я удалился, чтобы больше никого не нервировать. Соль просить не стал, а то ещё пошлёт.

— Господин колдун! — Звонкий девичий голосок внезапно разрезал затихавший вечер.

— Кели, не кричи так, побереги горло — шикнул на дочь Малтон, гуляя с той под ручку на свежем воздухе.

Завидев меня, мужчина махнул мне рукой, на что я ответил коротким кивком.

— Кто-то очень быстро идёт на поправку — приблизился я к ним, приветственно улыбнувшись девчушке.

— Такая непоседа. Отказывается лежать в кровати после долгой болезни, говорит, теперь будет помогать мне в поле — поделился Малтон с уставшей, но искренне счастливой улыбкой.

— Спасибо вам большое за лечение, господин колдун, вы самый красивый и умный! — Поблагодарила меня Кели, чуть не пританцовывая.

От её наивных детских комплиментов веяло беспечной лёгкостью и неприкрытым смущением. Это было мило и так тепло. Почему-то именно в этот момент я чувствовал себя таким значимым… И даже не нужно никакого понимания, только искренняя улыбка этой маленькой девочки, у которой теперь впереди вся жизнь.

— Спасибо, Кели, только запомни, меня зовут Клайм, и я не колдун.

— Простите, она не хотела вас оскорбить, я тоже прошу прощения, что так к вам обращался — вступился Малтон за дочь, — я передал ваши слова старосте.

— Знаю, я только что с ним говорил.

— Вас что-то тревожит? Если я могу чем-то помочь только скажите — Видимо, обратив внимание на мой задумчивый вид, побеспокоился мужчина.

Бросив быстрый взгляд на ребёнка, которому явно не следовало слушать разговоры взрослых, я подошёл ближе и шепнул Малтону на ухо:

— Знаешь что-нибудь об убийстве Билары?

Мужик резко переменился в лице. До этого вопроса он итак не выглядел слишком беззаботным, общаясь со мной при других людях, но теперь насторожился ещё сильнее, взялся озираться по сторонам, не подслушивает ли нас кто.

— У нас запрещено говорить об этом. Зачем оно вам? — Шёпотом спросил Малтон.

— Нужно изгнать её призрака.

— Я не уверен, что могу помочь вам, господин. Дело в том, что никто ни разу её не видел. Женщины-то пугливые, а вот мужиков таким не проймёшь, многое уже на своём веку видели. Никто здесь ни разу не встречал призрака.

— Что ж, и на том спасибо, берегите себя — не стал я затягивать беседу, рискуя навлечь беду на маленькую семью.

Встреча с этими двумя сама по себе оказала существенное влияние на меня. Видя, здоровую девочку, которой больше не грозила нависавшая костлявая лапа смерти, я осознавал, что в первую очередь не слова помогают нам влиять на события, а полноценные действия. Надо сходить на пруд и встретиться с утопленницей лицом к лицу, хотя бы убедиться, что она вообще существует. Кто знает, может быть староста прав, и люди нагоняют жути больше, чем есть на самом деле. С такими утешающими мыслями я снова потопал к пруду.

Водная гладь хорошо запомнившегося мне водоёма пестрила рябью, гонимая слабым прохладным ветерком. На сей раз я свернул в противоположную от рудника сторону и присел на старом поваленном стихией стволе, дожидаясь чего-то сверхъестественного. Первый час тянулся долго, солнце сильно побагровело, а я, сбившись со счёта, запустил по поверхности пруда очередной плоский камень, насчитав серию из пяти блинчиков, оборванную гулким провалом плоской породы на дно. Надеясь побыстрее получить неприятностей на пятую точку, злил призрака, как мог, а заодно практиковался в том, чему не уделял время с детских лет. С моей возросшей силой приходилось уделять внимание самоконтролю. Слишком тоненькие камни могли запросто раскрошиться в руке, в то время как излишне сильный бросок заставлял снаряд прорезать воду вне зависимости от того, насколько он был идеально подобран. В общем, я учился взаимодействовать с предметами, не разрушая их. Мне часто приходится сталкиваться опасностями, прибегая к грубой силе, но однажды небрежное отношение к тем, кто слабее, может сыграть злую шутку. Не хотелось бы случайно кому-то сломать руку при рукопожатии или что похуже.

На втором часу мою тренировочную забаву прервал странный звук. Листья окружавших меня деревьев неестественно зашелестели, словно кто-то перескакивал по веткам. Нет, это были не белки и не птицы. Я не приметил ни одного живого существа, зато остро почувствовал на себе пронзительный взгляд. Неужели дождался призрака? Хорошо, ещё достаточно светло, смогу нормально разглядеть, с чем имею дело.

Моим худшим ожиданиям не суждено было сбыться. Покрепче перехватив рукоять одноручного меча, я продолжал озираться по кругу, улавливая каждое шуршание. Ветер полностью стих, оставив беззвучный штиль, а спустя секунду два мощных воздушных потока ударили по мне спереди и сзади, словно я оказался между молотом и наковальней. Голова сильно закружилась, из носа пошла тонкая струйка крови, я еле удержался на своих двоих.

27
{"b":"922069","o":1}