Литмир - Электронная Библиотека

Я сделала несколько вдохов и выдохов. Запах у дыма правда был неприятным. Как он вообще получался? Шел от травы, но трава твёрдая, так почему она вдруг стала лёгким воздухом? Из-за огня. Моего огня. Я выпустила своё сродство на волю и только тогда заметила около пламени искажения пространства. Огонь будто пожирал его для того, чтобы жить. Я потянула его на себя, и оно послушно откликнулось. Сней вскрикнула, а я резко открыла глаза.

– У тебя получилось! – воскликнула она.

Меди пораженно посмотрела на Сней, а потом на меня. Видимо, она никаких изменений не почувствовала. Я пролистала свой гримуар. Новые письмена не появились. Скорее всего то, что я сейчас сделала, не тянуло на полноценное заклинание, но начало положено. Я сжала руки в кулаки. Надо как можно скорее разобраться в своих возможностях, ведь спокойные дни не продлятся долго. Они точно придут за нами, я в этом ни секунды не сомневалась.

Глава 13

Змея

После успеха Ханы прошло ещё несколько дней. Всё это время мы продолжали усиленно тренироваться, но особых достижений не было. Хана уже неплохо могла тянуть воздух в разные стороны, но на ветер это не походило. У меня получилось высечь искру, а Сней не справлялась ни с чем. Игритт пока участвовать отказывалась. До сих пор не могла понять, что конкретно она пыталась найти, но решила не лезть к ней в голову. Нити вокруг Игритт ясно говорили мне о том, что если ещё раз это сделаю, то она начнёт предпринимать ответные действия, а ссориться сейчас глупо. Особенно если учесть, что у нас полно других проблем.

– Это всё? – напряжённо спросила я, осматривая наши скудные запасы еды.

Возможно, из-за того, что мы решили не голодать, пропитание быстро исчезало. Сней кивнула, а я нахмурилась. Почему-то эта худощавая змейка мне не нравилась. Поводов к такому поведению, кроме её порой резких слов, у меня не было, поэтому старалась сдерживаться, но постоянно подсознательно еë в чём-то обвиняла.

– Что вы тут делаете? – Хана заглянула на склад с полками и продуктами.

– Оцениваем количество оставшейся еды, – сухо ответила я.

Хана окинула склад взглядом и улыбнулась.

– Кажется, нам пора наведаться в деревню, – хитро произнесла она.

Я напряглась ещё сильнее. Контактировать с людьми мне не хотелось. Хана взяла меня за локоть.

– Ты же пойдёшь со мной? – я уловила просительные нотки в еë голосе.

Игритт не выйдет, а отправлять с ней Сней было плохой идеей. Я устало вздохнула, а Хана приняла этот жест за согласие. Мы отправились сразу после обеда. На небе всё ещё плыли пушистые белые облака. Игритт как-то раз сказала, что чувствует в них влагу. Ветер приятно ерошил нам волосы, а трава щекотала босые ступни. Перед нами растянулись поля разных цветов и аккуратных размеров. Мне в голову пришла мысль, что растения не смогли бы так вырасти самостоятельно. Мы заметили каких-то животных на зеленых полях. Они тоже имели разный внешний вид и размер. Кто-то был пушистым и белым, другие имели пятна и рога. Дальше потянулись деревья с яркими пятнами на них. Подходить к чему-либо мы не решились. Вернее, мне пришлось сдерживать Хану от этого. Чем ближе мы подходили к деревне, тем неспокойнее мне становилось.

Строения людей совсем не походили на наш вход в подземелья центра. Они были каменные или деревянные и их украшали узоры. Почти около каждого дома стояли злополучные светильники с душами. Заметила, что во дворах у людей стояли ещё какие-то вертушки и палки с душами. Меня передёрнуло. Я, конечно, подозревала, шизе используются не только священниками и надзирателями, но увидеть вживую – совсем другое.

Мы подошли достаточно близко, чтобы я смогла разглядеть некоторых людей. Они отличались от тех, кого видела ранее: там были женщины и дети. Каждый куда-то спешил, со стороны детей разносился смех. Хана хотела направиться прямо в толпу, но я схватила еë за руку и оттащила в сторону.

– Что не так? – напряжённо спросила она.

Я указала рукой на разноцветную одежду людей, а потом на наши просторные и уже потрёпанные платья серого и чёрного цвета.

– Мы выделяемся, – коротко ответила я.

Хана задумалась, а потом кивнула. До того, как нас заметили, мы прошли мимо центральных ворот к окраинам. Дома здесь выглядели хуже, но всё ещё не шли ни в какое сравнение с камерами. За забором одного из домов сушилось бельё. Хана быстро высушила его, и мы влезли в огромные платья голубого и красного цвета. Их подолы мешали идти, но это всё равно было лучше чем то, что было. У одного из домов я заметила обувь. Она подошла нам немного лучше.

Мы вернулись к воротам и направились в гущу людей. Я схватила Хану за руку – очень не хотелось потеряться. Люди смотрели на нас кто с любопытством, кто с презрением, а кто с жалостью. Я остро реагировала на все изменения. Пальцы покалывало от магии, но отпустить еë сейчас не получалось. Мы прошли по каменной улице и увидели впереди цветные навесы. Они расположились вокруг статуи широкоплечего Бога Шери. Мне стало окончательно не по себе.

До носа донёсся запах еды. Впервые что-то пахло настолько вкусно. Мы с Ханой остановились у одной из открытых лавок. Внутри неë жарили что-то на большом шизе. Его стоны и крики заглушали толпу. Я поежилась.

– Вы в очереди? – спросил у нас какой-то старик.

Мы уставились на него, но не знали, что ответить. Худой и сгорбленный мужчина начал раздражаться.

– Если нет, то подвиньтесь, – воскликнул он и с помощью палки в руках отодвинул нас на пару шагов.

Я вцепилась в сестру мертвой хваткой.

– Мне 3 пины свинины, Гарольд, – уже спокойнее сказал старик.

– 7 крайв, – отозвался тот полный человек, что жарил что-то на шизе.

Старик протянул ему какие-то квадратики и получил то, что жарил мужчина. Наши взгляды с толстяком встретились.

– Привет, вы чьи будете? – удивленно спросил мужчина.

– Свои, – уверенно ответила Хана.

Он заливисто рассмеялся.

– Конечно ж, свои. Я хотел узнать, где ваши родители, – пояснил он.

Я вспомнила про Адериду и Микаэля. Было бы лучше вообще про них забыть.

– Их нет, – тихо ответила я.

Мужчина неловко затих и задумался. Я поняла, что сейчас диалог закончится.

– Как получить еду? – быстро спросила я.

– Для этого нужны монеты, – нехотя ответил он.

– А их где взять? – тут же с энтузиазмом спросила Хана.

– Работать надобно. – Мужчина вернулся к жаровне.

Понятнее нам не стало. Мы с Ханой переглянулись: нам точно нужно было что-то принести на ужин. Сестра хитро улыбнулась. Я начала отрицательно качать головой, но она меня не послушала. Уже через секунду пламя жаровни вышло из-под контроля. Мужчина вскрикнул и отскочил в сторону, а Хана схватила ближайший вкуснопахнущий кусок с прилавка. Мужчина даже сориентироваться не успел, когда мы уже исчезли в толпе. Мы забежали в переулок подальше от людей и попытались отдышаться.

– Что, если бы нас заметили? – злобно пробурчала я.

– Не шипи, – Хана отмахнулась.

Во мне всё ещё бурлил гнев, но сестра мило мне улыбнулась, и я поняла, что спорить с ней бесполезно.

– Давай возвращаться, – попросила я еë.

– Ни за что! Мы ещё ничего толком не посмотрели, – пожаловалась она.

Хана оторвала свой подол, завернула в него еду и закинула на плечо. Я устало вздохнула.

– Хорошо, но больше никакой магии, – строго сказала я ей.

– Обещаю, – с восторгом ответила она.

Мы вышли из переулка и пошли вдоль лавочек. Чего там только не было. Моё внимание больше привлекала необычная еда, а Хана рассматривала различные людские подделки. Особенно её заинтересовала вертушка, которая крутилась от ветра. Я не успела возразить, как она уже спрятала в рукав одну из них.

– Она может пригодится в тренировках, – потом пояснила свои действия Хана, но глаза у неë горели по другой причине.

Солнце начало клониться к земле, когда она решила возвращаться. Я уже ног не чувствовала. Ходить с ней по деревне – сущее наказание, зато теперь я чувствовала себя в компании людей чуть более спокойно. Никто не догадался о том, кто мы. Осознавать это было странно. Всю жизнь мне внушали то, что грешников видно сразу, а сейчас оказалось, что мы слишком похожи на людей. От этой мысли мне поплохело. Быть на них похожей не хотелось.

12
{"b":"920273","o":1}